You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

146 lines
2.9 KiB

# Translation of kviewpresenterplugin.po to Slovenian
# translation of kviewpresenterplugin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kviewpresenterplugin.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $
# $Source$
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "Seznam sl&ik ..."
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Začni &predstavitev"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Prejšnja slika v seznamu"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Naslednja slika v seznamu"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Odpri &več datotek ..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Ustavi &predstavitev"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Ni bilo moč naložiti\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Napačna vrsta\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Seznam slik"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Mere"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Naprej"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Pr&emešaj"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Razmik predstavitve:"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"To je razmik, ki ga bo čakal program do prikaza naslednje slike v "
"predstavitvi."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Zapri vse"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "S&hrani seznam ..."
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Na&loži seznam ..."
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Pojdi"