You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdetoys/kteatime.po

188 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kteatime.po to
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:16+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tuncay Yeniay"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "TDE çay demleme aracı"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "K Çay Zamanı"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Diğer hata gidermeler"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 dk"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 sn"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 sn"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " dak"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sn"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Siyah Çay"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Rize Çayı"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Meyva Çayı"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Diğer Çaylar"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Dur"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonim..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 şimdi hazır! Afiyet olsun!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Demlik"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%2 için%1 dakika kaldı"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Demlenecek çay yok. Lütfen çay seçiminizi yapın."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Çay Yok"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonim Çay"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Çay süresi:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "çay"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Yeni Çay"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Demliği Yapılandır"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Çay Listesi"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Süre"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Çay Özellikleri"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Olayları Yapılandır..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "İleti"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Buraya komutu girin. '%t' yerine çay türü getirilecektir."
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "İşlem durumunu sistem tepsisinde görselle"