You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
125 lines
4.0 KiB
125 lines
4.0 KiB
# translation of kcmenergy.po to Basque
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003.
|
|
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 09:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Pantaila energia kontrola</h1> Zure pantailak energia aurrezteko "
|
|
"ezaugarriak baditu, modulu honen bidez konfigura ditzakezu.<p> Badira "
|
|
"energia aurrezteko hiru maila: egonean, esekitzean eta itzalia. Noiz eta "
|
|
"energia aurrezte gehiago orduan eta gehiago kostatzen zaio pantailari "
|
|
"aurreko egoerara bueltatzea.<p> Pantaila irazartzeko aski duzu sagua pixka "
|
|
"bat mugitu edo eraginik ez duen teklatuaren teklaren bat sakatu, adibidez "
|
|
"\"shift\" tekla."
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
msgstr "&Gaitu pantaila energia kudeaketa"
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu aukera hau zure pantailaren energia aurrezteko eginbideak gaitzeko."
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
msgstr "&Gaitu pantaila energia kudeaketa"
|
|
|
|
#: energy.cpp:195
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
msgstr "Zure pantailak ez du energia aurrezteko euskarria."
|
|
|
|
#: energy.cpp:202
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
msgstr "Ikasi gehiago Energy Star programari buruz"
|
|
|
|
#: energy.cpp:212
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
msgstr "&Egonean honen ondoren:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desgaituta"
|
|
|
|
#: energy.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren \"egonean\" egoeran "
|
|
"sartuko baita. Hau da energia aurrezteko lehenengo maila."
|
|
|
|
#: energy.cpp:223
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
msgstr "&Eseki honen ondoren:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren \"eseki\" egoeran "
|
|
"sartuko baita. Hau da energia aurrezteko bigarren maila baina agian ez du "
|
|
"alderik lehengo mailarekin pantaila batzuetan."
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
msgstr "&Itzali honen ondoren:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aukeratu inaktibitate tartea, pantaila honen ondoren itzaliko baita. Hau da "
|
|
"energia aurrezteko maila handiena, beti ere pantaila fisikoki piztuta dagoen."
|
|
|
|
#: energy.cpp:252
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: energy.cpp:258
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
msgstr ""
|