You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdegames/kolf.po

588 lines
8.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kolf.po to Azerbaijani
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
#: config.cpp:44
msgid "No configuration options"
msgstr ""
#: editor.cpp:21
msgid "Add object:"
msgstr ""
#: floater.cpp:262
msgid "Moving speed"
msgstr ""
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
msgid "Fast"
msgstr "Sür'ətli"
#: game.cpp:202
msgid "Walls on:"
msgstr ""
#: game.cpp:203
msgid "&Top"
msgstr "Ü&st"
#: game.cpp:211
msgid "&Left"
msgstr "S&ol"
#: game.cpp:215
msgid "&Right"
msgstr "&Sağ"
#: game.cpp:410
msgid "Windmill on bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:590
msgid "New Text"
msgstr ""
#: game.cpp:647
msgid "Sign HTML:"
msgstr ""
#: game.cpp:668
msgid "Enable show/hide"
msgstr ""
#: game.cpp:1507
msgid "Exiting ball angle:"
msgstr ""
#: game.cpp:1509
msgid "degrees"
msgstr ""
#: game.cpp:1518
msgid "Minimum exit speed:"
msgstr ""
#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
msgid "Maximum:"
msgstr ""
#: game.cpp:1965
msgid "Course name: "
msgstr ""
#: game.cpp:1971
msgid "Course author: "
msgstr ""
#: game.cpp:1979
msgid "Par:"
msgstr ""
#: game.cpp:1988
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
msgstr ""
#: game.cpp:1989
msgid "Maximum number of strokes"
msgstr ""
#: game.cpp:1990
msgid "Unlimited"
msgstr "Hüdudsuz"
#: game.cpp:1995
msgid "Show border walls"
msgstr ""
#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
msgid "Course Author"
msgstr ""
#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
msgid "Course Name"
msgstr ""
#: game.cpp:3136
msgid "Drop Outside of Hazard"
msgstr ""
#: game.cpp:3137
msgid "Rehit From Last Location"
msgstr ""
#: game.cpp:3139
msgid "What would you like to do for your next shot?"
msgstr ""
#: game.cpp:3139
msgid "%1 is in a Hazard"
msgstr ""
#: game.cpp:3306
msgid "%1 will start off."
msgstr ""
#: game.cpp:3306
msgid "New Hole"
msgstr ""
#: game.cpp:3454
msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
msgstr ""
#: game.cpp:3466
#, c-format
msgid "Course name: %1"
msgstr ""
#: game.cpp:3467
#, c-format
msgid "Created by %1"
msgstr ""
#: game.cpp:3468 main.cpp:61
msgid "%1 holes"
msgstr ""
#: game.cpp:3469
msgid "Course Information"
msgstr ""
#: game.cpp:3619
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr ""
#: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr ""
#: game.cpp:3785
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Qeyd Edilməmiş Dəyişikliklər"
#: game.cpp:3785
msgid "Save &Later"
msgstr ""
#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
msgstr ""
#: game.cpp:4163
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again"
msgstr ""
#: kolf.cpp:90
msgid "Save &Course"
msgstr ""
#: kolf.cpp:92
msgid "Save &Course As..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:94
msgid "&Save Game"
msgstr ""
#: kolf.cpp:95
msgid "&Save Game As..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:98
msgid "Load Saved Game..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:103
msgid "&New"
msgstr "&Yeni"
#: kolf.cpp:105
msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla"
#: kolf.cpp:107
msgid "&Undo Shot"
msgstr ""
#: kolf.cpp:110
msgid "Switch to Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:111
msgid "&Next Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:112
msgid "&Previous Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:113
msgid "&First Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:114
msgid "&Last Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:115
msgid "&Random Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:117
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""
#: kolf.cpp:118
msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""
#: kolf.cpp:124
msgid "Enable &Advanced Putting"
msgstr ""
#: kolf.cpp:125
msgid "Disable &Advanced Putting"
msgstr ""
#: kolf.cpp:129
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: kolf.cpp:130
msgid "Hide &Info"
msgstr ""
#: kolf.cpp:134
msgid "Show Putter &Guideline"
msgstr ""
#: kolf.cpp:135
msgid "Hide Putter &Guideline"
msgstr ""
#: kolf.cpp:139
msgid "Enable All Dialog Boxes"
msgstr ""
#: kolf.cpp:140
msgid "Disable All Dialog Boxes"
msgstr ""
#: kolf.cpp:142
msgid "Play &Sounds"
msgstr ""
#: kolf.cpp:146
msgid "&Reload Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:147
msgid "Show &Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:149
msgid "&About Course"
msgstr ""
#: kolf.cpp:150
msgid "&Tutorial"
msgstr ""
#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
msgid "Par"
msgstr ""
#: kolf.cpp:433
msgid " and "
msgstr ""
#: kolf.cpp:434
msgid "%1 tied"
msgstr ""
#: kolf.cpp:437
msgid "%1 won!"
msgstr ""
#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
#, c-format
msgid "High Scores for %1"
msgstr ""
#: kolf.cpp:510
msgid "Pick Saved Game to Save To"
msgstr ""
#: kolf.cpp:540
msgid "Pick Kolf Saved Game"
msgstr ""
#: kolf.cpp:575
msgid "%1's turn"
msgstr ""
#: kolf.cpp:646
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
msgstr ""
#: kolf.cpp:700
msgid "Print %1 - Hole %2"
msgstr ""
#: kolf.cpp:788
msgid "Currently Loaded Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:795
#, c-format
msgid "by %1"
msgstr ""
#: kolf.cpp:799
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
#: main.cpp:18
msgid "KDE Minigolf Game"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Kolf"
msgstr "Kolf"
#: main.cpp:34
msgid "Main author"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Advanced putting mode"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Border around course"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Vector class"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Working wall-bouncing algorithm"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Some good sound effects"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Wall-bouncing help"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Suggestions, bug reports"
msgstr ""
#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
#, c-format
msgid "By %1"
msgstr ""
#: main.cpp:62
#, c-format
msgid "par %1"
msgstr ""
#: main.cpp:69
msgid "Course %1 does not exist."
msgstr ""
#: newgame.cpp:49
msgid "Players"
msgstr ""
#: newgame.cpp:52
msgid "&New Player"
msgstr ""
#: newgame.cpp:91
msgid "Course"
msgstr ""
#: newgame.cpp:91
msgid "Choose Course to Play"
msgstr ""
#: newgame.cpp:125
msgid "Create New"
msgstr "Yenisini Yarat"
#: newgame.cpp:126
msgid "You"
msgstr "Siz"
#: newgame.cpp:150
msgid "Highscores"
msgstr ""
#: newgame.cpp:159
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."
#: newgame.cpp:172
msgid "Game Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:175
msgid "&Strict mode"
msgstr ""
#: newgame.cpp:179
msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr ""
#: newgame.cpp:218
#, c-format
msgid "Par %1"
msgstr ""
#: newgame.cpp:219
msgid "%1 Holes"
msgstr ""
#: newgame.cpp:256
msgid "Pick Kolf Course"
msgstr ""
#: newgame.cpp:278
msgid "Chosen course is already on course list."
msgstr ""
#: newgame.cpp:290
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:18
msgid "Draw title text"
msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Get"
#: scoreboard.cpp:18
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: slope.cpp:31
msgid "Diagonal"
msgstr ""
#: slope.cpp:32
msgid "Opposite Diagonal"
msgstr ""
#: slope.cpp:33
msgid "Circular"
msgstr ""
#: slope.cpp:541
msgid "Reverse direction"
msgstr ""
#: slope.cpp:547
msgid "Grade:"
msgstr ""
#: slope.cpp:554
msgid "Unmovable"
msgstr ""
#: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
#: game.h:231
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:244
msgid "Sand"
msgstr "Qum"
#: game.h:281
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:312
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:421
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:500
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:608
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:645
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
#: game.h:703
msgid "Windmill"
msgstr ""