You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kcmbell.po

143 lines
5.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmbell.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:29+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігра Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Настаўленні гукавога сігналу"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Выкарыстоўваць &сістэмны сігнал замест сістэмных нагадванняў"
#: bell.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Вы можаце выкарыстаць як звычайны сістэмны гукавы сігнал дынаміка PC, так і "
"больш разгорнутыя сістэмныя паведамленні, якія можна наладзіць у модулі "
"\"Апавяшчэнні сістэмы\"для розных падзей у праграме."
#: bell.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Гукавы сігнал</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць асноўныя параметры "
"стандартнага сістэмнага гукавога сігналу, гэта значыць гуку дынаміка, які вы "
"чуеце, калі нешта адбываецца не так, як павінна быць. Адзначце, што ў модулі "
"налады \"Выгода ў TDE\" можна наладзіць і іншыя яго параметры, напрыклад, "
"вылучыць, каб замест піску дынаміка прайграваўся які-небудзь гукавы файл."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Гучнасць:"
#: bell.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Тут вы можаце наладзіць гучнасць сістэмнага гукавога сігналу. У модулі "
"\"Выгода ў TDE\" можна наладзіць і іншыя яго параметры."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Тон:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: bell.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Тут вы можаце наладзіць тон сістэмнага гукавога сігналу. У модулі \"Выгода ў "
"TDE\" можна наладзіць і іншыя яго параметры."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Працягласць:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: bell.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Тут вы можаце наладзіць працягласць сістэмнага гукавога сігналу. У модулі "
"\"Выгода ў TDE\" можна наладзіць і іншыя яго параметры."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Праверыць"
#: bell.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "Націсніце \"Тэст\" для праверкі налады гукавога сігналу."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Модуль наладкі гукавога сігналу TDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Аўтар ідэі"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Адказны за выпуск"