You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

120 lines
3.3 KiB

# Íslensk þýðing tdeio_floppy.po
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Gat ekki notað drif %1.\n"
"Drifið er enn upptekið.\n"
"Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Gat ekki ritað í skrána %1.\n"
"Disklingurinn í drifi %2 er líklega fullur."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2"
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2 eða þú hefur ekki nægar "
"heimildir til að opna drifið."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Drifið %2 er ekki stutt."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Athugaðu hvort disklingurinn í drifi %2 sé DOS forsniðinn diskur \n"
"og að aðgangsstýringar á tækjaskránni (t.d. /dev/fd0) séu rétt stilltar (t."
"d. rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Gat ekki opnað %1.\n"
"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ekki DOS forsniðinn diskur."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Aðgangi hafnað.\n"
"Gat ekki ritað í %1.\n"
"Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ritvarinn."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Gat ekki lesið ræsigeirann á %1.\n"
"Það er líklega enginn disklingur í drifi %2"
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Gat ekki ræst forritið \"%1\".\n"
"Athugaðu hvort mtools pakkinn sé rétt innsettur hjá þér."