You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po

270 lines
9.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmcomponentchooser.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: componentchooser.cpp:166
msgid "Select preferred email client:"
msgstr "Афзал кўрган хат-хабар клиентини танланг"
#: componentchooser.cpp:309
msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "Афзал кўрган терминал дастурини танланг"
#: componentchooser.cpp:404
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "Афзал кўрган веб-браузерни танланг:"
#: componentchooser.cpp:429
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"
#: componentchooser.cpp:444
msgid ""
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Андоза компонентга ўзгариш киритилди. Ўзгаришни сақлашни истайсизми?</qt>"
#: componentchooser.cpp:448
msgid "No description available"
msgstr "Ҳеч қандай таъриф йўқ"
#: componentchooser.cpp:459 componentchooser.cpp:464
msgid ""
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
"%1 service."
msgstr "Қуйидаги рўйхатдан \"%1\" хизмати учун андоза компонентни танланг."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
msgstr "kcmcomponentchooser"
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "Component Chooser"
msgstr "Компонентларни танлагич"
#: kcm_componentchooser.cpp:36
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(C) 2002, Жозеф Веннингер (Joseph Wenninger)"
#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt><b>HTTP</b> ва <b>HTTPS</b> URL'ларни очиш</qt>"
#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "мос келадиган дастурда"
#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "кўрсатилган браузерда:"
#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "Танлаш"
#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Андоза компонент"
#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that "
"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
"applications always call the same components. You can choose here which "
"programs these components are."
msgstr ""
#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Компонентнинг таърифи"
#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can read a small description of the currently selected component. "
"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
"the component program, please choose it below."
msgstr ""
#: componentchooser_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
"consistently, these applications always call the same components. Here you "
"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Хат-хабар дастурини танлаш учун шу ерни босинг."
#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Терминалда бажариш"
#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Танланган хат-хабар дастурини терминалда (м-н <em>Konsole</em>) ишга тушириш "
"учун шуни танланг."
#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Хат-хабар клиенти сифатида KMail дастуридан фойдаланиш"
#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KMail - TDE учун андоза хат-хабар дастури."
#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "&Бошқа хат-хабар клиентидан фойдаланиш:"
#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Бошқа хат-хабар дастуридан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шуни танланг."
#: filemanagerconfig_ui.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"The default file manager can be selected by changing the preferred "
"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
"module"
msgstr ""
#: filemanagerconfig_ui.ui:66
#, no-c-format
msgid "Open File Associations module"
msgstr ""
#: filemanagerconfig_ui.ui:69
#, no-c-format
msgid "Click here to open the File Association control module."
msgstr ""
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "&Бошқа терминал дастуридан фойдаланиш:"
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Терминал сифатида Konsole дастуридан фойдаланиш"
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Терминал дастурини танлаш учун шу ерни босинг."
#, fuzzy
#~| msgid "Select preferred terminal application:"
#~ msgid "Select preferred file manager application:"
#~ msgstr "Афзал кўрган терминал дастурини танланг"
#, fuzzy
#~| msgid "Use a different &terminal program:"
#~ msgid "Use a different &file manager program:"
#~ msgstr "&Бошқа терминал дастуридан фойдаланиш:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Use Konsole as terminal application"
#~ msgid "&Use Konqueror as file manager application"
#~ msgstr "&Терминал сифатида Konsole дастуридан фойдаланиш"
#, fuzzy
#~| msgid "Click here to browse for terminal program."
#~ msgid "Click here to browse for a file manager program."
#~ msgstr "Терминал дастурини танлаш учун шу ерни босинг."
#, fuzzy
#~ msgid "&Use Kontact as preferred email client"
#~ msgstr "&Хат-хабар клиенти сифатида KMail дастуридан фойдаланиш"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the TDE "
#~ "desktop."
#~ msgstr "KMail - TDE учун андоза хат-хабар дастури."