You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmtwinrules.po

744 lines
20 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmtwinrules.po to Hebrew
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
# translation of kcmtwinrules.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 00:39+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:332 ruleswidgetbase.ui:1962
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "חלון רגיל"
#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:367 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:347 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr ""
#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:352 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "סרגל כלים"
#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:357 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "כבה תפריט"
#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:337 ruleswidgetbase.ui:1967
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "חלון דו־שיח"
#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:372 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "סוג שכתוב"
#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:377 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "תפריט עצמאי"
#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:342 ruleswidgetbase.ui:1972
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "חלון שירותית"
#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:362 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "מסך פתיחה"
#: detectwidget.cpp:106
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
msgstr "לא מוכר - יטופל בתור חלון רגיל"
#: kcm.cpp:49
msgid "kcmtwinrules"
msgstr "kcmtwinrules"
#: kcm.cpp:50
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
msgstr "הגדרות חלונות ספציפיים"
#: kcm.cpp:51
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 הכותבים של KWin ־ו KControl"
#: kcm.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
"will not take effect if you do not use TWin as your window manager. If you "
"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>חלונות ספציפיים הגדרות</h1>כאן ניתן להתאים את ההתנהגות של חלונות "
"מסוימים. <p> אנא שים לב שהגדרות אלו לא תיכנסנה לתוקף אם אתה לא משתמש ב־twin "
"בתור מנהל החלונות שלך. אם הנך משתמש במנהל חלונות אחר, אנא פנה אל התיעוד שלו "
"לתצורה מתקדמת של התנהגות חלונות."
#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
msgstr "זכור הגדרות לכל חלון"
#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
msgstr "הצג הגדרות פנימיות לשמירה"
#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
msgstr "אפשרות פנימית לשמירה"
#: main.cpp:154
#, c-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "הגדרות עבור יישום %1"
#: main.cpp:178
#, c-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "הגדרות עבור חלון %1"
#: main.cpp:279
msgid "TWin"
msgstr ""
#: main.cpp:280
#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
msgstr "שירותית עזר של KWin"
#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly."
#: ruleswidget.cpp:55
msgid ""
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
"window(s)."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:57
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window "
"property will be only set to the given value after the window is created. No "
"further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of "
"the window property will be remembered and every time time the window is "
"created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> "
"The window property will be always forced to the given value.</"
"li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given "
"value immediately and will not be affected later (this action will be "
"deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property "
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:72
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property "
"will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</"
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:117
msgid "All Desktops"
msgstr "בכל השולחנות עבודה"
#: ruleswidget.cpp:652
#, c-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "הגדרות עבור %1"
#: ruleswidget.cpp:654
msgid "Unnamed entry"
msgstr "כניסה ללא שם"
#: ruleswidget.cpp:665
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:690
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "ערוך הגדרות לחלונות ספציפיים"
#: ruleswidget.cpp:713
msgid ""
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
"affected and to which value."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:717
msgid "Consult the documentation for more details."
msgstr "פנה אל התיעוד לפרטים נוספים."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "ערוך קיצור דרך"
#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "חוק נוסף:"
#: detectwidgetbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "מחלקה:"
#: detectwidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "תפקיד:"
#: detectwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: detectwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
#: detectwidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Machine:"
msgstr "מכונה:"
#: detectwidgetbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Information About Selected Window"
msgstr "מידע על החלון הנבחר"
#: detectwidgetbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use window &class (whole application)"
msgstr "השתמש ב&מחלקת החלון (היישום כולו)"
#: detectwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
"only window class should usually work."
msgstr ""
"בכדי לבחור את כל החלונות השייכים ליישום ספציפי, בחירה של מחלקת החלון בדרך "
"כלל עובדת."
#: detectwidgetbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use window class and window &role (specific window)"
msgstr "השתמש במחלקת החלון ו&סוג החלון (חלון ספציפי)"
#: detectwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting a specific window in an application, both window class and "
"window role should be selected. Window class will determine the application, "
"and window role the specific window in the application; many applications do "
"not provide useful window roles though."
msgstr ""
#: detectwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "Use &whole window class (specific window)"
msgstr "השתמש ב&כל המחלקה (חלון ספציפי)"
#: detectwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
"class to contain both application and window role."
msgstr ""
#: detectwidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Match also window &title"
msgstr "התאם גם את &כותרת החלון"
#: editshortcutbase.ui:24
#, no-c-format
msgid ""
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
"are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
#: editshortcutbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Single Shortcut"
msgstr "מקש קיצור &בודד"
#: editshortcutbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&נקה"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "&New…"
msgstr "&חדש…"
#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Modify…"
msgstr "&שנה…"
#: ruleslistbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "הזז מ&עלה"
#: ruleslistbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "הזז מ&טה"
#: ruleswidgetbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&חלון"
#: ruleswidgetbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "De&scription:"
msgstr "&תיאור:"
#: ruleswidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Window &class (application type):"
msgstr "מחלקת ה&חלון (סוג היישום):"
#: ruleswidgetbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Window &role:"
msgstr "&תפקיד החלון:"
#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:438
#: ruleswidgetbase.ui:508 ruleswidgetbase.ui:578
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "לא חשוב"
#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:443
#: ruleswidgetbase.ui:513 ruleswidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "התאמה מדויקת"
#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:448
#: ruleswidgetbase.ui:518 ruleswidgetbase.ui:588
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "תת מחרוזת"
#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:453
#: ruleswidgetbase.ui:523 ruleswidgetbase.ui:593
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "ביטוי סדיר"
#: ruleswidgetbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "התאם את &כל המחלקה"
#: ruleswidgetbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "זהה מאפייני החלון"
#: ruleswidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&זהה"
#: ruleswidgetbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "תו&ספת החלון"
#: ruleswidgetbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "&סוגי חלונות:"
#: ruleswidgetbase.ui:392
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "&כותרת החלון:"
#: ruleswidgetbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&מכונה (שם מארח):"
#: ruleswidgetbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&גאומטריה"
#: ruleswidgetbase.ui:661 ruleswidgetbase.ui:737 ruleswidgetbase.ui:786
#: ruleswidgetbase.ui:854 ruleswidgetbase.ui:900 ruleswidgetbase.ui:946
#: ruleswidgetbase.ui:1019 ruleswidgetbase.ui:1076 ruleswidgetbase.ui:1182
#: ruleswidgetbase.ui:1297 ruleswidgetbase.ui:1544 ruleswidgetbase.ui:1567
#: ruleswidgetbase.ui:1590 ruleswidgetbase.ui:1628 ruleswidgetbase.ui:1666
#: ruleswidgetbase.ui:1704 ruleswidgetbase.ui:1742 ruleswidgetbase.ui:1797
#: ruleswidgetbase.ui:1864 ruleswidgetbase.ui:1939 ruleswidgetbase.ui:2054
#: ruleswidgetbase.ui:2077 ruleswidgetbase.ui:2152 ruleswidgetbase.ui:2194
#: ruleswidgetbase.ui:2225 ruleswidgetbase.ui:2284 ruleswidgetbase.ui:2337
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "אל תשפיע"
#: ruleswidgetbase.ui:666 ruleswidgetbase.ui:742 ruleswidgetbase.ui:791
#: ruleswidgetbase.ui:859 ruleswidgetbase.ui:905 ruleswidgetbase.ui:951
#: ruleswidgetbase.ui:1024 ruleswidgetbase.ui:1187 ruleswidgetbase.ui:1595
#: ruleswidgetbase.ui:1633 ruleswidgetbase.ui:1671 ruleswidgetbase.ui:1709
#: ruleswidgetbase.ui:1747 ruleswidgetbase.ui:1869
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "החל בהתחלה"
#: ruleswidgetbase.ui:671 ruleswidgetbase.ui:747 ruleswidgetbase.ui:796
#: ruleswidgetbase.ui:864 ruleswidgetbase.ui:910 ruleswidgetbase.ui:956
#: ruleswidgetbase.ui:1029 ruleswidgetbase.ui:1192 ruleswidgetbase.ui:1600
#: ruleswidgetbase.ui:1638 ruleswidgetbase.ui:1676 ruleswidgetbase.ui:1714
#: ruleswidgetbase.ui:1752 ruleswidgetbase.ui:1874
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "זכור"
#: ruleswidgetbase.ui:676 ruleswidgetbase.ui:752 ruleswidgetbase.ui:801
#: ruleswidgetbase.ui:869 ruleswidgetbase.ui:915 ruleswidgetbase.ui:961
#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1081 ruleswidgetbase.ui:1197
#: ruleswidgetbase.ui:1302 ruleswidgetbase.ui:1549 ruleswidgetbase.ui:1572
#: ruleswidgetbase.ui:1605 ruleswidgetbase.ui:1643 ruleswidgetbase.ui:1681
#: ruleswidgetbase.ui:1719 ruleswidgetbase.ui:1757 ruleswidgetbase.ui:1802
#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1944 ruleswidgetbase.ui:2059
#: ruleswidgetbase.ui:2082 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2199
#: ruleswidgetbase.ui:2230 ruleswidgetbase.ui:2289 ruleswidgetbase.ui:2342
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "אכוף"
#: ruleswidgetbase.ui:681 ruleswidgetbase.ui:757 ruleswidgetbase.ui:806
#: ruleswidgetbase.ui:874 ruleswidgetbase.ui:920 ruleswidgetbase.ui:966
#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1202 ruleswidgetbase.ui:1610
#: ruleswidgetbase.ui:1648 ruleswidgetbase.ui:1686 ruleswidgetbase.ui:1724
#: ruleswidgetbase.ui:1762 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "החל כעת"
#: ruleswidgetbase.ui:686 ruleswidgetbase.ui:762 ruleswidgetbase.ui:811
#: ruleswidgetbase.ui:879 ruleswidgetbase.ui:925 ruleswidgetbase.ui:971
#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1086 ruleswidgetbase.ui:1207
#: ruleswidgetbase.ui:1307 ruleswidgetbase.ui:1554 ruleswidgetbase.ui:1577
#: ruleswidgetbase.ui:1615 ruleswidgetbase.ui:1653 ruleswidgetbase.ui:1691
#: ruleswidgetbase.ui:1729 ruleswidgetbase.ui:1767 ruleswidgetbase.ui:1807
#: ruleswidgetbase.ui:1889 ruleswidgetbase.ui:1949 ruleswidgetbase.ui:2064
#: ruleswidgetbase.ui:2087 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2204
#: ruleswidgetbase.ui:2235 ruleswidgetbase.ui:2294 ruleswidgetbase.ui:2347
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "אכוף זמנית"
#: ruleswidgetbase.ui:704 ruleswidgetbase.ui:731 ruleswidgetbase.ui:2138
#: ruleswidgetbase.ui:2188
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
#: ruleswidgetbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&גודל"
#: ruleswidgetbase.ui:720
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "&מיקום"
#: ruleswidgetbase.ui:837
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "מוגדל א&נכית"
#: ruleswidgetbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&מסך מלא"
#: ruleswidgetbase.ui:940
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "מוגדל או&פקית"
#: ruleswidgetbase.ui:994
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "&שולחן עבודה"
#: ruleswidgetbase.ui:1002
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "&נגלל"
#: ruleswidgetbase.ui:1070
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "&מוקטן"
#: ruleswidgetbase.ui:1104
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "ללא מיקום"
#: ruleswidgetbase.ui:1109
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "חכם"
#: ruleswidgetbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "מוגדל"
#: ruleswidgetbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "מדורג"
#: ruleswidgetbase.ui:1124
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"
#: ruleswidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: ruleswidgetbase.ui:1134
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "פינה שמאלית עליונה"
#: ruleswidgetbase.ui:1139
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "מתחת לעכבר"
#: ruleswidgetbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "בחלון הראש"
#: ruleswidgetbase.ui:1159
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "&מיקום"
#: ruleswidgetbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "&העדפות"
#: ruleswidgetbase.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "השאר &מעל"
#: ruleswidgetbase.ui:1243
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "השאר מ&תחת"
#: ruleswidgetbase.ui:1251
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr ""
#: ruleswidgetbase.ui:1259
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "ללא כניסה ב&שורת המשימות"
#: ruleswidgetbase.ui:1267
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "&ללא מסגרת"
#: ruleswidgetbase.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "קבל &פוקוס"
#: ruleswidgetbase.ui:1283
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "ניתן ל&סגירה"
#: ruleswidgetbase.ui:1291
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "שקיפות &פעילה ב־%"
#: ruleswidgetbase.ui:1325 ruleswidgetbase.ui:1825
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#: ruleswidgetbase.ui:1850
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "שקיפות &לא פעילה ב־%"
#: ruleswidgetbase.ui:1858
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור דרך"
#: ruleswidgetbase.ui:1904
#, no-c-format
msgid "Edit…"
msgstr "ערוך…"
#: ruleswidgetbase.ui:1922
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "&מעקפים"
#: ruleswidgetbase.ui:1933
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "מניעת גנבת &פוקוס"
#: ruleswidgetbase.ui:2020
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: ruleswidgetbase.ui:2025
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "&סוגי החלון"
#: ruleswidgetbase.ui:2048
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "&הזזה/שינוי גודל"
#: ruleswidgetbase.ui:2100
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ruleswidgetbase.ui:2105
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ruleswidgetbase.ui:2110
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "הכי גבוהה"
#: ruleswidgetbase.ui:2146
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "גודל מי&נימלי"
#: ruleswidgetbase.ui:2177
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "גודל &מקסימלי"
#: ruleswidgetbase.ui:2219
#, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "העלם מה&גודל המבוקש על ידי היישום"
#: ruleswidgetbase.ui:2278
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "אכוף מדיניות הגודל בקפידה"
#: ruleswidgetbase.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr "מנע קיצורים גלובליים"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ערוך…"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"