You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po

212 lines
5.8 KiB

# Malay translation
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "Modul Kawalan TDE Wallet "
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Wallet Baru"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Sila pilih nama untuk wallet baru:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Sentiasa Benarkan"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Sentiasa Nafikan"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr "Modul konfigurasi ini membenarkan anda mengkonfigur sistem wallet TDE."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Keutamaan Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "&Aktifkan subsistem wallet TDE"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Subsistem wallet membenarkan cara yang mudah dan selamat digunakan untuk "
"menguruskan semua kata laluan anda. Anda boleh tentukan jika anda hendak "
"gunakan sistem ini dengan opsyen ini.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Tutup Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Lebih baik jika anda tutup wallet apabila tidak menggunakannya bagi "
"mengelakkan orang lain memaparkan atau menggunakannya."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Tutup apabila tidak menggunakannya untuk:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet selepas tempoh tiada aktiviti</b><br>Apabila wallet "
"ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Tutup apabila screen saver mula"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja screen saver mula.</b><br>Apabila wallet "
"ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Tutup apabila aplikasi terakhir berhenti menggunakannya"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja aplikasi yang menggunakannya telah berhenti."
"</b><br>Perhatikan walet anda hanya akan ditutup apabila semua aplikasi yang "
"menggunakannya telah berhenti.<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan "
"diperlukan untuk mengaksesnya sekali lagi.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Pilih wallet yang hendak digunakan sebagai piawai:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Wallet berbeza untuk kata laluan setempat:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Baru..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Pengurus Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Papar pengurus dalam dulang sistem"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Sembunyikan ikon dulang sistem apabila wallet terakhir ditutup"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Kawalan Akses"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Gesa apabila aplikasi mengakses wallet yang dibuka"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Dasar"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Lancarkan Pengurus Wallet"