You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/kdeaddons/lyrics.po

211 lines
7.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of lyrics.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: lyrics.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Настройки на Lyrics"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Сървъри:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
msgid "New Search Provider"
msgstr "Добавяне"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Изтриване"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Нагоре"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Надолу"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Настройки на сървъра"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Заявка:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"За съставяне на заявката може да ползвате всеки параметър от мултимедийния "
"файл. Форматът за използване е следния $(параметър).\n"
"\n"
"Често използвани параметри са $(title) - заглавие, $(author) - автор, $(album) "
"- албум. Примерно, ако искате да търсите на Google по автор и заглавие, може да "
"използвате:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "Трябва да има поне един сървър. Текущият сървър няма да бъде изтрит."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Използване на списъка на Noatun"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Асоцииране на адрес към файл"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Сървър:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Сървър"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Сървър"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&Текстове на песни"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Моля, въведете адрес, който искате да бъде зареден:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Ако изберете опцията, текущия адрес ще бъде асоцииран с текущия файл. По този "
"начин, ако искате по-късно да видите текста на песента, няма да се наложи да "
"търсите отново. Ако искате да търсите за друг текст на същата песен, трябва да "
"изберете тази опция още един път, за да изтриете асоциацията."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Заредено"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Текст на песен: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"Може да видите текста само на текущо заредената песен. Но в момента няма "
"заредена песен."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Зареждане на текста за %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Моля, изчакайте! Търсене...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Заглавие</strong></TD><TD>"
"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Автор</strong></TD><TD>%2</TD>"
"</TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Албум</strong></TD><TD>%3</TD></TR>"
"</TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Търсене на %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>Използване на асоцииран адрес</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"За да може да намери текста на текущата песен, приставката използва "
"информацията за песента, като автор, албум, заглавие и пр. Тези параметри се "
"намират в мета информацията на всяка песен и могат да бъдат разглеждани и "
"редактирани с редактор на тагове. Също така може да изберете песента, да "
"щракнете с десния бутон на мишката и от менюто да изберете \"Информация\". В "
"най-последната страница може да видите тази информация и да я редактирате.\n"
"Има допълнителна приставка, която може да отгатва тези параметри от името на "
"песента. Ако я имате инсталирана, може да увеличите шансовете си за намиране на "
"по-добри резултати."