|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kxkb;">
|
|
|
<!ENTITY package "kdebase">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Руководство пользователя &kxkb;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
|
|
|
<author
|
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
|
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Олег</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Баталов </surname
|
|
|
><affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>olegbatalov@mail.ru</email
|
|
|
></address
|
|
|
> </affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
>Перевод на русский язык</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Ерёмин</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Виктор</surname
|
|
|
><affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>erv2005@rambler.ru</email
|
|
|
></address
|
|
|
> </affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
>Перевод на русский язык</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>2003</year>
|
|
|
<holder
|
|
|
>&Andriy.Rysin;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>2006</year>
|
|
|
<holder
|
|
|
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2006-02-16</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>3.5.2</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract
|
|
|
><para
|
|
|
>&kxkb; — утилита переключения раскладок клавиатуры. &kxkb; основана на расширении xkb для X11.</para
|
|
|
></abstract
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>kxkb</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>клавиатура</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>раскладка</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kxkb; — это утилита переключения раскладок клавиатуры, созданная для &kde;. &kxkb; основана на расширении xkb для X11 и позволяет использовать различные раскладки клавиатуры для ввода текста. &kxkb; также предоставляет индикатор раскладки клавиатуры. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="usingthekxkb">
|
|
|
<title
|
|
|
>Использование &kxkb;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
|
<title
|
|
|
>Начало работы</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kxkb; запускается автоматически и помещается в системный лоток как флаг с 2-х или 3-х буквенным кодом раскладки, если определены несколько раскладок, либо установлен параметр <guilabel
|
|
|
>Показывать индикатор при одной раскладке</guilabel
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>При запущенном &kxkb;, вы можете переключать раскладки щелчком мыши на значке в системном лотке либо нажатием комбинации клавиш. Комбинация клавиш или щелчок мыши сменят текущую раскладку на следующую. Также, вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на значке и выбрать раскладку из списка.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Щёлкнув правой кнопкой мыши на значку &kxkb;, вы можете настроить переключение, выбрав пункт <guimenuitem
|
|
|
>Настройка...</guimenuitem
|
|
|
>. Также это можно сделать, открыв <application
|
|
|
>Центр управления</application
|
|
|
> и выбрав Региональные настройки и специальные возможности/Раскладка клавиатуры. Кроме того, вы можете настроить, набрав в терминале <command
|
|
|
>kcmshell keyboard_layout</command
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuringkxkb">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка &kxkb;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="general-config">
|
|
|
<title
|
|
|
>Общая информация</title>
|
|
|
<para
|
|
|
>Диалог настройки &kxkb; содержит три вкладки: «Раскладка», «Параметры переключения», и «Параметры XKB». Вкладки «Раскладка» и «Параметры XKB» независимы друг от друга. На вкладке «Раскладка» вы можете определить нужные вам раскладки и их параметры. «Параметры переключения» позволяют указать, как вы хотите переключать раскладки, а «Параметры XKB» используются X-системой, и не обрабатываются каким-либо образом в &kxkb; — они просто устанавливаются. </para>
|
|
|
<note
|
|
|
><para
|
|
|
>Настройка &kxkb; ничего не изменяет в файлах конфигурации X.org, и настройки раскладок X.org переопределяются &kxkb;, если установлен параметр <option
|
|
|
>Включить переключение раскладок клавиатуры</option
|
|
|
>. </para
|
|
|
></note>
|
|
|
<note
|
|
|
><para
|
|
|
>Чтобы сделать вашу конфигурацию X.org рабочей, вы должны отключить флажки <option
|
|
|
>Включить переключение раскладок клавиатуры</option
|
|
|
> на вкладке «Раскладка» и <option
|
|
|
>Использовать переключатели XKB</option
|
|
|
> на вкладке «Параметры XKB» (для последнего такой же эффект может быть достигнут, если отключен флажок <option
|
|
|
>Игнорировать параметры системы</option
|
|
|
> и никакие параметры XKB не установлены). </para
|
|
|
></note>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kxkb; выполняет большинство действий через команду <command
|
|
|
>setxkbmap</command
|
|
|
>. Вы можете видеть команду для каждой активной раскладки, когда вы выделяете её, и на вкладке параметров XKB. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="layout-config">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка раскладок</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Вкладка раскладок</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Вкладка раскладок</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В диалоге настройки список доступных раскладок расположен в левой части. Вы должны выбрать каждую раскладку, которую хотите использовать и добавить их (по очереди) в список активных раскладок, расположенный справа. Вы также можете изменить порядок переключения активных раскладок. Первая раскладка в списке является раскладкой по умолчанию. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Некоторые раскладки имеют несколько вариантов. Варианты раскладок представляют различные карты клавиш для одного языка. Например, украинская раскладка может иметь четыре варианта: basic, winkeys (как в Windows), typewriter (как на печатной машинке) и phonetic (каждый украинский символ заменяется в один транслитерированный). Если ваша раскладка содержит несколько вариантов, вы можете выбрать необходимый в выпадающем списке, расположенном ниже списка активных раскладок. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Установка модели клавиатуры не зависит от ваших раскладок и относится к модели самой клавиатуры. Современные клавиатуры, поставляемые с вашим компьютером, обычно содержат две дополнительные клавиши и называются моделью «Стандартная PC 104 клавиши», которая является наиболее вероятной, если вы не знаете, какая у вас клавиатура. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы также можете выбрать правила переключения раскладок. По умолчанию используется политика переключения <option
|
|
|
>Глобально</option
|
|
|
>, когда все приложения совместно используют одну и ту же раскладку. Политика <option
|
|
|
>Приложение</option
|
|
|
> означает что каждое приложение имеет собственную раскладку и её переключение, пока вы работаете с этим приложением, не оказывает никакого воздействия на другие приложения. Политика <option
|
|
|
>Окно</option
|
|
|
> указывает что каждое окно имеет собственную раскладку, даже если принадлежит той же самой программе что и другие. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы установили только одну активную раскладку, при запуске kxkb настраивает клавиатуру и завершается, таким образом индикатор раскладки не появится. Если он вам необходим, установите параметр <option
|
|
|
>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</option
|
|
|
>. </para>
|
|
|
<note>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы оставите список активных раскладок пустым, раскладки клавиатуры будут отключены. </para>
|
|
|
</note>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="switching-config">
|
|
|
<title
|
|
|
>Параметры переключения</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Вкладка параметров переключения</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Вкладка параметров переключения</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Показывать индикатор даже если используется только одна раскладка</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Показывать значок в системном лотке, даже если используется только одна раскладка клавиатуры.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Показывать флаг страны</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Использовать флаг страны, как фон для имени раскладки.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Политика переключения</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Если вы выберете <guilabel
|
|
|
>Приложение</guilabel
|
|
|
> или <guilabel
|
|
|
>Окно</guilabel
|
|
|
>, изменение раскладки будет влиять только на текущее приложение или окно. При выборе <guilabel
|
|
|
>Глобально</guilabel
|
|
|
> переключение раскладок будет влиять на все окна и приложения.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Переключение между основными раскладками</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Если вы используете больше двух раскладок и включите <guilabel
|
|
|
>Переключение между основными раскладками</guilabel
|
|
|
>, то при переключении комбинацией клавиш или щелчком левой клавишей мыши будут использоваться только несколько последних раскладок. Вы можете указать число этих раскладок ниже в поле <guilabel
|
|
|
>Количество основных раскладок</guilabel
|
|
|
>. Однако возможность выбрать любую раскладку, щёлкнув правой клавиши мыши на значке &kxkb;.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="xkboptions-config">
|
|
|
<title
|
|
|
>Настройка параметров XKB</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Вкладка параметров XKB</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Вкладка параметров XKB</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Параметры XKB позволяют вам тонко настраивать поведение клавиатуры. Эти параметры не обрабатываются &kxkb; но могут помочь настроить клавиатуру по вашим потребностям. Вы можете устанавливать параметры XKB вместо редактирования файла конфигурации X11, или же дополнительно к нему. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="kxkbtroubleshooting">
|
|
|
<title
|
|
|
>Устранение неполадок</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="troubles">
|
|
|
<title
|
|
|
>Общие проблемы</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы переключаетесь на некоторую раскладку и не видите при наборе некоторые символы из вашей раскладки, проверьте ваши локальные настройки. Это могут быть файлы <filename
|
|
|
>~/.i18n</filename
|
|
|
> или <filename
|
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</filename
|
|
|
>, локаль, которая у вас установлена перед запуском приложений, которые должны иметь кодировку, содержащую все символы из вашей раскладки. Например, для ввода украинских символов у вас должны быть кодировки KOI8-U, CP1251 или UTF-8. Последняя является наиболее предпочтительной, для большинства языков, если у вас существует такая проблема. </para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если kxkb не переключает с помощью комбинации клавиш, когда вы переключаетесь на какую либо раскладку, но переключает при использовании мыши, возможно ваша раскладка не содержит клавишу, назначенную в комбинации.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В XFree86 до версии 4.3.0 нелатинские раскладки включали также латинскую группу и она была значением по умолчанию, таким образом нажатие <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
|
>K</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
> всегда являлось корректной комбинацией. Начиная с версии 4.3.0 по умолчанию все раскладки содержат только свою группу, поэтому нелатинские раскладки не могут работать с этим.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Возможные решения:</para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>добавьте вашу раскладку в список $nonlatin или $oldlayouts в <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
|
|
|
> либо в расположение правил xkb вашего компьютера.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Измените горячую клавишу на что-либо нейтральное в вашем языке, например <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
>Menu</keycap
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Установите параметр для включения группы <quote
|
|
|
>us</quote
|
|
|
> для вашей раскладки (фактически аналогично вышеупомянутому решению).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="xkb-files">
|
|
|
<title
|
|
|
>Описание файлов и раскладок</title>
|
|
|
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
|
|
|
<title
|
|
|
>Файлы и раскладки <application
|
|
|
>xkb</application
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Все доступные раскладки клавиатур описаны в <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
|
> (и <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
|
|
|
> для XFree86 4.3.0), сами раскладки могут быть найдены в <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
|
|
|
> (либо <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
|
> для XFree86 4.2.x и меньше). Обратите внимание, что расположение этих файлов может отличаться, в зависимости от вашей операционной системы и дистрибутива.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Теперь &kxkb; использует расширение xkb вместо xmodmap, так чтобы определить вашу собственную раскладку вы должны взять один из файлов в каталоге <filename class="directory"
|
|
|
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
|
|
|
>, который наиболее близок к вашей раскладке (либо <filename class="directory"
|
|
|
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
|
|
|
> для XFree86 4.3.0), переименовать его в другой, и отредактировать. Затем просто добавьте его имя в <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
|
|
|
> (и для XFree86 4.3.0 или более поздней версии будет хорошей идеей добавить его имя и в <filename
|
|
|
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
|
|
|
>, поскольку некоторые пакеты уже используют этот файл, но &kxkb; нет). kxkb будет обрабатывает его при старте. Обратите внимание: чтобы редактировать эти файлы вы должны иметь права root.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
|
|
<title
|
|
|
>Авторские права и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kxkb; в настоящее время разрабатывается и координируется Андреем Рысиным <email
|
|
|
>rysin@kde.org</email
|
|
|
>. Другие люди также работали над <application
|
|
|
>kxkb</application
|
|
|
>:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Shaheed Haque <email
|
|
|
>srhaque@iee.org</email
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Илья Константинов <email
|
|
|
>kde-devel@future.galanet.net</email
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|