|
|
<chapter id="importing">
|
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Daniel</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Naber</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
> <email
|
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
|
</address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>David</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Rugge</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
> <email
|
|
|
>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
|
</address
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Олег</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Баталов</surname
|
|
|
><affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>olegbatalov@mail.ru</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
>Перевод на русский язык</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
<date
|
|
|
>2002-10-03</date
|
|
|
> <releaseinfo
|
|
|
>1.5</releaseinfo
|
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
>Использование в &kmail; других почтовых ящиков</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmail; содержит средства для импортирования сообщений и адресных книг из нескольки других почтовых клиентов. Вы можете воспользоваться ними выбрав пункт меню <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Сервис</guimenu
|
|
|
> <guimenuitem
|
|
|
>Импорт...</guimenuitem
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
>. Убедитесь, что вы сжимаете папки в другом почтовом клиенте, независимо от того будите ли вы использовать утилиту импорта или копировать файлы вручную. Если сразу у вас ничего не получится. вам придётся прочесть эту главу полностью.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Этот раздел предназначен для пользователей, которые хотят переместить сообщения из предыдущего почтового клиента в &kmail;. &kmail; может хранить сообщения в формате<quote
|
|
|
>mbox</quote
|
|
|
> или <quote
|
|
|
>maildir</quote
|
|
|
>. Почтовые ящики Mbox хранят сообщения в одном файле, определяя их начало и конец по строке <literal
|
|
|
>From</literal
|
|
|
> (не путайте её с заголовком <literal
|
|
|
>From:</literal
|
|
|
>, который содержит отправителя сообщения). Maildir использует отдельный файл для каждлго сообщения. Для большинства почтовых клиентов &UNIX;, всё что вы должны сделать - переместить ваши почтовые ящики в <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
>, либо создать символическую ссылку <filename class="symlink"
|
|
|
>Mail</filename
|
|
|
> на каталог, содержащий ваши почтовые ящики), убедитесь что они доступны вам для записи, и запустите &kmail;. Теперь почтовые ящики должны корректно обрабатываться &kmail;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Посмотрите сначала раздел <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
|
|
|
>Инструменты, домашней страницы &kmail;</ulink
|
|
|
>, чтобы найти утилиту, которая импортирует ваш почтовый ящик и возможно адресную книгу.</para>
|
|
|
|
|
|
<warning
|
|
|
><para
|
|
|
>Не используйте второго почтового клиенnа для доступа к файлам в <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
> пока &kmail; выполняется или вы можете потерять сообщения. Этот раздел описывает однократный импорт почтовых ящиков в &kmail;, однако это не будет полезным, если вы в будущем планируете использовать несколько почтовых клиентов для этих почтовых ящиков.</para
|
|
|
></warning>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><application
|
|
|
>Eudora Lite</application
|
|
|
>/<application
|
|
|
>Eudora Pro</application
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><application
|
|
|
>Eudora</application
|
|
|
> использует формат mbox в своих файлах почты. Для их использования убедитесь, что ваши почтовые ящики <application
|
|
|
>Eudora</application
|
|
|
> былы сжаты, затем скопируйте файлы <literal role="extension"
|
|
|
> .mbx</literal
|
|
|
> (<application
|
|
|
>Eudora</application
|
|
|
> для &Windows;) или файлы почтовых ящиков <application
|
|
|
>Eudora</application
|
|
|
> (<application
|
|
|
>Eudora</application
|
|
|
> для &Mac; ) в ваш каталог <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
>. Нет необходимости копировать файлы <filename
|
|
|
>index</filename
|
|
|
>. Так только вы запустите &kmail;, почтовые ящики должны появиться в панели Папки, а сообщения должны быть доступны в панели Заголовки. </para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если сообщения не появились в панели Заголовки, ваши файлы почтовых ящиков могут всё ещё содержать знаки перехода на новую строку как &Windows; или &Mac;. Воспользуйтесь текстовым редактором, командой <application
|
|
|
>recode</application
|
|
|
> для смены знаков перехода на новую строку &Windows; или &Mac; на &UNIX;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><application
|
|
|
>Mailsmith</application
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><application
|
|
|
>Mailsmith</application
|
|
|
> работает на &Mac; и использует свой собственный формат бызы данных, однако в нём есть возможность экспортировать почту в формат mbox с помощью <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>File</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Export Mail</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
> при выделенном почтовом ящике или сообщениях. Как только сообщения были экспортированы, измените окончания строк &Mac; на &UNIX; с помощью вашего текстового редактора или следующей команды &Linux;:</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><userinput
|
|
|
><command
|
|
|
>cat</command
|
|
|
> <option
|
|
|
>mail-mac.txt</option
|
|
|
> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput
|
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmail; распознаёт только почтовые ящики, размещённые непосредственно в каталоге <filename class="directory"
|
|
|
> ~/Mail/</filename
|
|
|
>. Это означает, что иерархия папок не может быть сохранена при перемещении файлов в каталог <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail/</filename
|
|
|
>, но вы можете восстановить её в &kmail; вручную.</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>MMDF</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Этот формат достаточно близок к формату почтового ящика который &kmail; должен использовать, если вы их просто скопировали в каталог <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
>. Однако почтовые ящики MMDF не были протестированы в &kmail;, так что ваши результаты могут отличаться. Если вы сможете заставить работать &kmail; с этим форматом, сообщите нам, чтобы мы могли включить более подробное описание в следующую версию документации.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>почтовые ящики MH</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Почтовые ящики MH являются каталогами содержащими файлы, которые соотвествуют каждому сообщению в ящике. Сценарий оболочки для преобразования почтовых ящиков MH в mbox - <command
|
|
|
>mh2kmail</command
|
|
|
>, он включен в последнию версию &kmail;, но возможно не присутствует в двоичных пакетах. Запуск этого сценария в каталоге MH преобразует его в файл mbox. Мы нестоятельно рекомендуем создать резервную копию вашего почтового каталога MH перед использованием этого сценария.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Forte <application
|
|
|
>Agent</application
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>В <application
|
|
|
>Agent</application
|
|
|
>:</para>
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Выделите сообщения для экспорта</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Выберите <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>FILE</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
></para>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Отметьте переключатели <guilabel
|
|
|
>UNIX FORMAT</guilabel
|
|
|
> и <guilabel
|
|
|
>SAVE RAW</guilabel
|
|
|
></para>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Дайте файлу расширение <literal role="extension"
|
|
|
>.txt</literal
|
|
|
> и сохраните его.</para>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В &kde;:</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Переместите сахранённый файл в каталог <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
></para>
|
|
|
</step>
|
|
|
<step>
|
|
|
<para
|
|
|
>Переименуйте файл без расширения <literal role="extension"
|
|
|
>.txt</literal
|
|
|
> </para>
|
|
|
</step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
<para
|
|
|
>Когда вы откроете &kmail; должны появиться новые папки с соотвествующими сообщениями.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Почта &Netscape;</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы используете &Netscape; 4.x, почтовые файлы должны находится в <filename class="directory"
|
|
|
>~/nsmail</filename
|
|
|
>. Если вы используете &Netscape; 6.x, они спрятаны глубоко в подкаталоге <filename class="directory"
|
|
|
>~/.mozilla</filename
|
|
|
>, наподобие <filename class="directory"
|
|
|
>/home/user_name/.mozilla/user_name/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/server_name</filename
|
|
|
> (строка <filename class="directory"
|
|
|
>2ts1ixha.slt</filename
|
|
|
> вероятно будет другой, так что проверьте это в вашей системе). Каталог <filename class="directory"
|
|
|
>[...]/Mail/Mail</filename
|
|
|
> содержит один подкаталог для каждой учётной записи, через которую вы получаете почту в Netscape (⪚ <filename class="directory"
|
|
|
> [...]/Mail/Mail/math.university.edu</filename
|
|
|
>); вы будете должны скопировать файлы из каждой из них, если хотите чтобы они были доступны в &kmail;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если у вас нет никаких подпапок, просто скопируйте все файлы &Netscape; в <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
>, убедитесь что они доступны для записи (только вам, конечно), и перезапустите &kmail;: все сообщения теперь появятся в папках &kmail; (обратите внимание, если вы используете команду типа <command
|
|
|
>cp <parameter
|
|
|
>*</parameter
|
|
|
> <parameter
|
|
|
>~/Mail</parameter
|
|
|
></command
|
|
|
>, вы должны делать это командой <command
|
|
|
>rm <option
|
|
|
>-f</option
|
|
|
> <parameter
|
|
|
>~/Mail/*.msf</parameter
|
|
|
></command
|
|
|
>; каждый каталог &Netscape; 6 имеет соотвествующий файл <filename
|
|
|
>.msf</filename
|
|
|
>, и если вы не избавитесь от них, вы получите набор пустых папок).</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Если вы использовали в &Netscape; подкаталоги (например основная папка <replaceable
|
|
|
>Работа</replaceable
|
|
|
> с подпапками <replaceable
|
|
|
>Вася</replaceable
|
|
|
> и <replaceable
|
|
|
>Петя</replaceable
|
|
|
>), вам потребуются дополнительные шаги. Сначала, создайте в &kmail; основную папку (<replaceable
|
|
|
>Работа</replaceable
|
|
|
>) и временные в неё дочерние подпапки (двойной щелчок на имени папки и выбор <guilabel
|
|
|
>Новая подпапка</guilabel
|
|
|
>); как вы назовёте их значения не имеет -- <replaceable
|
|
|
>кукла</replaceable
|
|
|
> или по умолчанию<replaceable
|
|
|
>без имени</replaceable
|
|
|
>. Как только дочерняя папка будет запрошена, &kmail; создась в <filename class="directory"
|
|
|
>~/Mail</filename
|
|
|
> скрытый каталог, в нашем примере названный <filename class="directory"
|
|
|
>.Работа.directory</filename
|
|
|
>. Затем вы можете скопировать ваши файлы подпапок &Netscape; <replaceable
|
|
|
>Вася</replaceable
|
|
|
> и <replaceable
|
|
|
>Ненси</replaceable
|
|
|
> в <filename class="directory"
|
|
|
> ~/Mail/.Work.directory</filename
|
|
|
>, и перезапустите &kmail;; и дочерние подпапки появятся в основной <replaceable
|
|
|
> Работа</replaceable
|
|
|
>. Конечно, эта процедура может быть применена и к подпапкам, любой глубины. (Вы можете впоследствии удалить временные дочерние папки, если вам не нравится иметь в папке <replaceable
|
|
|
> Работа</replaceable
|
|
|
> подпапку с именем <replaceable
|
|
|
>кукла</replaceable
|
|
|
>).</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><application
|
|
|
>Pegasus Mail</application
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
><application
|
|
|
>Pegasus</application
|
|
|
> для win32 использует отдельные файлы для почтовых папок аналогично &kmail;. Файлыы в каталогах <application
|
|
|
>Pegasus mail</application
|
|
|
> имеют расширение <literal role="extension"
|
|
|
>.pmm</literal
|
|
|
> но они имеют тот же самый формат что и mbox за исключением того что сообщения не начинаются с заголовка <literal
|
|
|
>From</literal
|
|
|
>, а с управляющего символа. Чтобы начать работать с нам, замените каждый управляющий символ на <literal
|
|
|
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
|
|
|
>. Эта строка <literal
|
|
|
>From</literal
|
|
|
> должна быть первой в каждом сообщении, перед <literal
|
|
|
>Received:</literal
|
|
|
> и другими заголовками. Убедитесть, что вам текстовый редактор, позволяет вам сохранять файлы в формате &UNIX; или создайте новые каталоги в <application
|
|
|
>Pegasus</application
|
|
|
>, которые отформатированы под &UNIX; и копируйте ваши сообщения в них.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Инструменты для преобразования из этих форматов доступны в <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
|
|
|
>Разделе Toolsдомашней страницы &kmail;</ulink
|
|
|
>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Lotus <application
|
|
|
>Notes</application
|
|
|
>, BeOS Mail files, <application
|
|
|
>cc: Mail</application
|
|
|
>, &etc;...</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Сначала вы должны посмотреть <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
|
|
|
>Раздел утилит домашней страницы &kmail;</ulink
|
|
|
>, если там утилиты для преобразования ваших сообщений.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Почтовые программы, не перечисленные здесь или на домашней странице, вероятно не будут работать с &kmail; поскольку они используют закрытые форматы почты, которые &kmail; не понимает. B всё же попытка - не пытка! Если файл почтового ящика аналогичен формату mbox, попробуйте скопировать его (в файле индекса нет необходимости) в ваш каталог <filename
|
|
|
> ~/Mail</filename
|
|
|
> и посмотрите что произошло в &kmail;. Если вы заставите работать ящики вашего почтового клиента в &kmail;, сообщите нам, как вы сделали это, чтобы мы могли включить эту информацию в следующую версию этой документации. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|