|
|
# TDE breton translation
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2006
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ../../br/messages-3.4//tdeaddons/konqsidebar_metabar.po\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:65
|
|
|
msgid "Configuration - Metabar"
|
|
|
msgstr "Kefluniadur - Metabarenn"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:80
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
msgstr "Traoù"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:83
|
|
|
msgid "Open with:"
|
|
|
msgstr "Digeriñ gant :"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "Actions:"
|
|
|
msgstr "Oberoù :"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Animate resize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:106
|
|
|
msgid "Show service menus"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:109
|
|
|
msgid "Show frame"
|
|
|
msgstr "Diskouez ar stern"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:112
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
msgstr "Gizioù"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:118
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
msgstr "Staliañ ar c'hiz nevez ..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:127
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "Nevez ..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:133
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Aozañ ..."
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Anv"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:151
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
msgstr "Chomlec'h"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:160
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Pennañ"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:161
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "Oberoù"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:162
|
|
|
msgid "Links"
|
|
|
msgstr "Liammoù"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
msgstr "Lodenniñ"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Create Link"
|
|
|
msgstr "Krouiñ ul liamm"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:319
|
|
|
msgid "New link"
|
|
|
msgstr "Liamm nevez"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Anv :"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "URL :"
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
|
msgstr "Aozañ al liamm"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
msgstr "Mui"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:159
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Run %1"
|
|
|
msgstr "Seveniñ %1"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:198
|
|
|
msgid "Choose Application"
|
|
|
msgstr "Dibabit ur meziant"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:219
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Seurt"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Ment"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:223
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Arveriad"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:225
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "Strollad"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:227
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "Aotreoù"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:229
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
msgstr "Kemmet"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:231
|
|
|
msgid "Accessed"
|
|
|
msgstr "Diwezhañ"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:236
|
|
|
msgid "Linktarget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:298
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
msgstr "Renkelloù"
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:300
|
|
|
msgid "Total Entries"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
|
|
|
msgid "Click to start preview"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:331
|
|
|
msgid "Creating preview"
|
|
|
msgstr "O krouiiañ ar rakwell"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:121
|
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
|
msgstr "Kefluniañ %1 ..."
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:124
|
|
|
msgid "Reload Theme"
|
|
|
msgstr "Adkargañ ar c'hiz"
|
|
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:435
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
msgstr "Nebeutoc'h"
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:84
|
|
|
msgid "%1 Elements"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:108
|
|
|
msgid "%1 Folders, %2 Files"
|
|
|
msgstr "%1 renkell, %2 restr"
|
|
|
|
|
|
#: remoteplugin.cpp:41
|
|
|
msgid "Add a Network Folder"
|
|
|
msgstr "Ouzhpennañ ur renkell rouedad"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:75
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr "Seveniñ"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Askelenn"
|
|
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:111
|
|
|
msgid "Needs root privileges"
|
|
|
msgstr ""
|