You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/dcoprss.po

60 lines
1.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Przeglądarka źródeł DCOP RSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Przeglądarka źródła"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "Usługa RSS dla TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Usługa danych RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Programista"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowy dokument XML"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Otrzymano nieznany typ dokumentu XML"