You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po

130 lines
3.1 KiB

# translation of kwireless.po to Polish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Wyświetla informacje o bezprzewodowych urządzeniach "
"sieciowych.<br />KWireLess jest dystrybuowany na warunkach licencji GPL.<br /"
"><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "O KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznane>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "brak informacji"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: Jakość połączenia %2, Przepływność: %3"
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Właściwości bezprzewodowego urządzenia sieciowego"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (nazwa sieciowa):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Jakość połączenia:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Moc sygnału:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Poziom szumu:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Przepływność:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Szyfrowanie:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Urządzenie sieciowe:"
#~ msgid "in use"
#~ msgstr "używane"
#~ msgid "not in use"
#~ msgstr "nie używane"