You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
4.0 KiB
188 lines
4.0 KiB
# translation of scalixadmin.po to
|
|
#
|
|
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 22:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marta Rybczyńska"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "tde-i18n@rybczynska.net"
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:40
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Użytkownik:"
|
|
|
|
#: delegatedialog.cpp:48
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:45
|
|
msgid "Add Delegate..."
|
|
msgstr "Dodaj delegata..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:48
|
|
msgid "Edit Delegate..."
|
|
msgstr "Modyfikuj delegata..."
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:52
|
|
msgid "Remove Delegate"
|
|
msgstr "Usuń delegata"
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:78
|
|
msgid "Add Delegate"
|
|
msgstr "Dodaj delegata"
|
|
|
|
#: delegatepage.cpp:101
|
|
msgid "Edit Delegate"
|
|
msgstr "Modyfikuj delegata"
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:46
|
|
msgid "Delegate"
|
|
msgstr "Delegat"
|
|
|
|
#: delegateview.cpp:47
|
|
msgid "Rights"
|
|
msgstr "Prawa"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:58
|
|
msgid "Send on behalf of"
|
|
msgstr "W imieniu"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:60
|
|
msgid "See private"
|
|
msgstr "Zobacz prywatne"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:62
|
|
msgid "Get meetings"
|
|
msgstr "Pobierz spotkania"
|
|
|
|
#: jobs.cpp:64
|
|
msgid "Instead of me"
|
|
msgstr "Zamiast mnie"
|
|
|
|
#: ldapdialog.cpp:30
|
|
msgid "User Account Selection"
|
|
msgstr "Wybór konta użytkownika"
|
|
|
|
#: ldapview.cpp:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
|
|
msgstr "Narzędzie konfiguracji dla Scalix Groupware Konnector"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "ScalixAdmin"
|
|
msgstr "ScalixAdmin"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
msgid "Other Accounts"
|
|
msgstr "Inne konta"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:41
|
|
msgid "Register other accounts"
|
|
msgstr "Zarejestruj inne konta"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
msgid "Delegates"
|
|
msgstr "Delegaci"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:45
|
|
msgid "Setup delegates for my account"
|
|
msgstr "Ustaw delegatów dla mojego konta"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
msgid "Out of Office..."
|
|
msgstr "Poza biurem..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:49
|
|
msgid "Setup Out of Office Message"
|
|
msgstr "Ustaw wiadomość \"poza biurem\""
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:53
|
|
msgid "Change the password"
|
|
msgstr "Zmień hasło"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:48
|
|
msgid "Add Account..."
|
|
msgstr "Dodaj konto..."
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:51
|
|
msgid "Remove Account"
|
|
msgstr "Usuń konto"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:143
|
|
msgid "Updating account..."
|
|
msgstr "Uaktualnianie konta..."
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:155
|
|
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie udało się uruchomić KMaila, żeby dokonać aktualizacji konta przez serwer "
|
|
"Scalix"
|
|
|
|
#: otheruserpage.cpp:168
|
|
msgid "Scalix Server"
|
|
msgstr "Serwer Scalix"
|
|
|
|
#: otheruserview.cpp:45
|
|
msgid "Registered Accounts"
|
|
msgstr "Zarejestrowane konta"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:43
|
|
msgid "I am in the office"
|
|
msgstr "Jestem w biurze"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:45
|
|
msgid "I am out of the office"
|
|
msgstr "Jestem poza biurem"
|
|
|
|
#: outofofficepage.cpp:47
|
|
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
|
|
msgstr "Automatycznie odpowiedz każdemu wysyłającemu podanym tekstem:"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:43
|
|
msgid "New password:"
|
|
msgstr "Nowe hasło:"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:51
|
|
msgid "Retype new password:"
|
|
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:74
|
|
msgid "The two passwords differ!"
|
|
msgstr "Hasła różnią się!"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:117
|
|
msgid "Unable to change the password"
|
|
msgstr "Nie można zmienić hasła"
|
|
|
|
#: passwordpage.cpp:187
|
|
msgid "Password was changed successfully"
|
|
msgstr "Zmiana hasła zakończona sukcesem"
|