You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmusb.po

346 lines
8.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmusb.po to Serbian
# translation of kcmusb.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Тирон Андрић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tiron@beotel.yu"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>USB уређаји</h1> Овај модул омогућава приступ USB уређајима који су "
"прикључени на вашу USB магистралу."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "USB уређаји"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE USB приказивач"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001, Матијас Хелцер-Клипфел (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Произвођач:</b> "
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Серијски број:</b> "
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Класа</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Подкласа</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Протокол</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB верзија</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ид. дистрибутера</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ид. производа</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ревизија</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Брзина</i></td><td>%1 Mbit/с</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Канала</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Потрошња струје</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Потрошња струје</i></td><td>самонапајање</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Прикачени чворови уређаја</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Максимална величина пакета</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Пропусни опсег</i></td><td>%1 од %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Број захтева за прекидима</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Изохр. захтева</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access to "
"all BSD controllers that shoudl be listed here."
msgstr ""
"Нисам могао да отворим један или више USB контролора. Проверите да ли имате "
"приступ за читање за све USB контролоре које би требало овде приказати."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-команде"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM умрежавање"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Апстрактно (модем)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Двосмерни"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Boot интерфејс подкласа"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Гомила (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI контрола"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Комуникације"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Контролни уређај"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Контрола/гомила"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Контрола/гомила/прекид"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Директна линија"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet умрежавање"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Дискетна јединица"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Управљачки програм заснован на домаћину"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Спојка (Hub)"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Уређаји за хумане интерфејсе"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Масовно складиште"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Мулти-канал"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Без подкласе"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Без тока"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921М"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Ток"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Транспарентан"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Једносмеран"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Специфично за произвођача"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Класа специфична за произвођача"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Протокол специфичан за произвођача"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Подкласа специфична за произвођача"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Специфично за произвођача"
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "Нисам могао да отворим један или више USB контролора. Проверите да ли "
#~ "имате приступ за читање за све USB контролоре које би требало овде "
#~ "приказати."