You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdehwdevicetray.po

206 lines
5.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 22:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: hwdevicetray.cpp:66
msgid "Device monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray.cpp:79
msgid "Mount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:80
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:81
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:82
msgid "Lock"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:83
msgid "Eject"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:110
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Запускати монітор пристроїв автоматично із входом?"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати Автоматично"
#: hwdevicetray.cpp:111
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не Запускати"
#: hwdevicetray.cpp:205
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальна Конфігурація"
#: hwdevicetray.cpp:207
msgid "Configure Devices..."
msgstr "Налаштувати Пристрої..."
#: hwdevicetray.cpp:210
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Налаштувати Скорочення Клавіш..."
#: hwdevicetray.cpp:225
msgid "Storage Devices"
msgstr "Пристрої Носіїв"
#: hwdevicetray.cpp:264 hwdevicetray.cpp:275 hwdevicetray.cpp:290
#: hwdevicetray.cpp:301 hwdevicetray.cpp:315 hwdevicetray.cpp:557
#: hwdevicetray.cpp:575 hwdevicetray.cpp:593
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: hwdevicetray.cpp:394 hwdevicetray.cpp:449 hwdevicetray.cpp:481
#: hwdevicetray.cpp:508
msgid "not available"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:395 hwdevicetray.cpp:450 hwdevicetray.cpp:482
#: hwdevicetray.cpp:509
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:395 hwdevicetray.cpp:450 hwdevicetray.cpp:482
#: hwdevicetray.cpp:509
msgid "unknown"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:396
msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:397
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:451
msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:452
msgid "Unlock failed"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:483
msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:484
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Lock failed"
msgstr "Невдале Вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:510
msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:511
#, fuzzy
#| msgid "Eject Failed"
msgid "Eject failed"
msgstr "Невдале Вилучення"
#: hwdevicetray.cpp:523
msgid "Configure Devices"
msgstr "Налаштувати Пристрої"
#: hwdevicetray.cpp:556
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Додано дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:574
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Видалено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray.cpp:592
msgid "A disk device has been changed!"
msgstr "Змінено дисковий пристрій!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Контроль Пристроїв"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальні &скорочення"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Додаток буде автоматично запущено разом із сеансом TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Монітор Пристроїв"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Додаток Лотку для Менеджеру Пристроїв\n"
"\n"
"Дозволяє вам не лише отримати інформацію зі зміни обладнання на вашій "
"системі,\n"
"але також відкривати та вилучати пристрої носіїв за можливості."
#: hwdevicetray_main.cpp:41
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Початковий розробник та підтримувач"
#~ msgid "Open Device"
#~ msgstr "Відкрити Пристрій"
#~ msgid "Eject Device"
#~ msgstr "Вилучити Пристрій"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Unable to eject device</b><p>Detailed error information:<br>%1 "
#~ "(error code %2)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Неможливо вилучити пристрій</b><p>Детальна інформація помилки:<br>"
#~ "%1 (код помилки %2)</qt>"