You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmenergy.po

104 lines
5.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmenergy.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmenergy.po 717518 2007-09-27 02:41:02Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Управление електрозахранването на монитора</h1> От този модул може да "
"зададете функциите на икономичен режим на монитора, ако се поддържат."
"<p>Има няколко режима за икономия на електричество: очакване, прекъсване и "
"изключване. Максималното ниво на икономия изисква най-много време за връщане на "
"монитора в активно състояние. Става въпрос за време от порядъка на секунди, "
"максималното време е колкото отнема за първоначално включване на монитора."
"<p>За да се върне монитора в активно състояние е достатъчно леко движение на "
"мишката или натискането на клавиш от клавиатурата, който няма да предизвика "
"страничен ефект, например клавиша \"Shift\"."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Управление електрозахранването на монитора"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Управление електрозахранването на монитора с цел спестяване на електричество и "
"удължаване на живота му."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Мониторът ви не поддържа функции за икономия на електричество."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Научете повече за програмата Energy Star"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "П&реход в режим на очакване след:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " мин"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "изключено"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в режим "
"\"очакване\". Това е първото ниво за икономия на електроенергия."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Пр&еход в режим на заспиване след:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Изберете период на бездействие, след който мониторът трябва да премине в режим "
"\"прекъсване\". Това е второто ниво за икономия на електроенергия."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Изключване на захранването след:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Изберете периода на бездействие, след който мониторът трябва да се изключи. "
"Това е максималното ниво за икономия на електроенергия."