You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
340 lines
9.9 KiB
340 lines
9.9 KiB
# translation of tdeio_sftp.po to Siswati
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
|
|
"Language: ss\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "Kungena kwe SFTP"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:224
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "Akukhonakali kuhlela inkhumbulo kusikhwama se SFTP."
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:518
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
|
|
msgstr "Kuvula luchumano lwe SFTP kusamukeli <b>%1:%2</b>"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hostname specified."
|
|
msgstr "Akukho ligama lesamukeli lebaluliwe"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:536
|
|
msgid "site:"
|
|
msgstr "licadzi:"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:563
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:593
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Could not read SFTP packet"
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:609
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:618
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:626
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "Sicwayiso: Akukhonakali kuhlatiya batisi besamukeli!"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:705
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Authentication failed."
|
|
msgid "Authentication failed (method: %1)."
|
|
msgstr "Sicinisekiso sehlulekile."
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:741
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:748
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:768
|
|
msgid "public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:794
|
|
msgid "keyboard interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed.\n"
|
|
"Please confirm your username and password, and enter them again."
|
|
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:839
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:853
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:861
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "Ngalokuphumelele chumene ku %1"
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1381
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_sftp.cpp:1564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#| msgid "Could not read SFTP packet"
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Akukhonakali kukhombisa umshini longephansana kanye nemyalo esikhatsini "
|
|
#~ "lesifanako."
|
|
|
|
#~ msgid "No options provided for ssh execution."
|
|
#~ msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokuniketiwe kwekuchuba i-ssh"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to execute ssh process."
|
|
#~ msgstr "Kwehlulekile kuchuba inchubo ye ssh."
|
|
|
|
#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
|
|
#~ msgstr "Liphutsa litfoliwe kusakhulunywa ku ssh."
|
|
|
|
#~ msgid "Connection closed by remote host."
|
|
#~ msgstr "Luchumano luvalwe samukeli lesibucalu."
|
|
|
|
#~ msgid "Please supply a password."
|
|
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi unikete libitomfihlo."
|
|
|
|
#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uyacelwa kutsi unikete ligama lekundlula kunkhinobho yakho yangasese ye "
|
|
#~ "SSH."
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication to %1 failed"
|
|
#~ msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
|
|
#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe "
|
|
#~ "inkhinobho yesamukeli ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
|
|
#~ "administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku \"known hosts\" "
|
|
#~ "lifayela kumbe utsindzane nemcondzisi wakho"
|
|
|
|
#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe "
|
|
#~ "utsindzane nemcondzisi wakho."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
|
|
#~ "key fingerprint is:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
|
|
#~ "connecting.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. "
|
|
#~ "Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi "
|
|
#~ "kwekuchumanisa.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ingabe ungatsandza kwemukela sikhiya sesamukeli bese uyachumana nobe "
|
|
#~ "kunjalo?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
|
|
#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
|
|
#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
|
|
#~ "is:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
|
|
#~ "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
|
|
#~ "uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. "
|
|
#~ "Tingalo letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
|
|
#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
|
|
#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
|
|
#~ "The key fingerprint is:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
|
|
#~ "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
|
|
#~ "uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo "
|
|
#~ "letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
|
|
#~ "%2\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa "
|
|
#~ "nobe kunjalo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Host key was rejected."
|
|
#~ msgstr "Inkhinobho yesamukeli beyilahliwe."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
|
|
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufake ligama lemsebentisi kanye nesishosekundlula."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Incorrect username or password"
|
|
#~ msgstr "Ligama lemsebentisi kumbe libitomfihlo lelingakalungi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please enter a username and password"
|
|
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
|
|
#~ msgstr "Sicwayiso: Batisi besamukeli butjintjile!"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection failed."
|
|
#~ msgstr "Luchumano lwehlulekile."
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
|
|
#~ msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki le SFTP: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "SFTP version %1"
|
|
#~ msgstr "Sibuyeketo SFTP %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol error."
|
|
#~ msgstr "Liphutsa lemitsetfo yekutfumela."
|
|
|
|
#~ msgid "Connection closed"
|
|
#~ msgstr "Luchumano luvaliwe"
|
|
|
|
#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
|
|
#~ msgstr "Umyalo we SFTP wehlulekile ngetizatfu letingatiwa."
|
|
|
|
#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
|
|
#~ msgstr "Sigcini se SFTP semukele umbiko lomubi."
|
|
|
|
#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
|
|
#~ msgstr "Uzame kwenta ngalenye indlela lokungahambisani nesigcini se SFTP."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error code: %1"
|
|
#~ msgstr "Ikhodi yeliphutsa:"
|
|
|
|
#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
|
|
#~ msgstr "Sigcila se SFTP sibulewe kungakalindzeleki"
|