You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kblackbox.po

181 lines
3.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kblackbox.po to français
# translation of kblackbox.po to Français
# kblackbox.po
# First-Translator : 1999-03-16
# Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Laurent Rathle"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lrathle@teaser.fr"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Score : 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Placé : 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Démarrer : oui non"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Taille : 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner cette partie ?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Abandonner"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Score final : %1 points\n"
"Bravo !"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Score final : %1 points\n"
"Vous avez encore besoin de vous entraîner..."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Vous devez placer %1 billes !\n"
"Vous en avez placé %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "En cours : "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Dimension : "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Placée(s) : "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score : %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ceci va conclure la partie en cours !"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Arrêter la partie"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Abandonner"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Solution"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Taille normale"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Dimension"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Billes"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Tutoriel"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Déclencheur des actions"
#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "Jeu de blackbox pour KDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"