You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmicons.po

251 lines
5.8 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 05:13+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: icons.cpp:45
msgid "Use of Icon"
msgstr "Upotreba ikona"
#: icons.cpp:66
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: icons.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: icons.cpp:80
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: icons.cpp:88
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pikseli dvostruke veličine"
#: icons.cpp:92
msgid "Animate icons"
msgstr "Animirane ikone"
#: icons.cpp:117
msgid "Set Effect..."
msgstr "Zadaj efekt..."
#: icons.cpp:133
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Radna površina/Rukovatelj datotekama"
#: icons.cpp:134
msgid "Toolbar"
msgstr "Alatna traka"
#: icons.cpp:136
msgid "Small Icons"
msgstr "Male ikone"
#: icons.cpp:137
msgid "Panel"
msgstr "Ploča"
#: icons.cpp:138
msgid "All Icons"
msgstr "Sve ikone"
#: icons.cpp:445
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Zadani efekt ikone"
#: icons.cpp:446
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Efekt aktivne ikone"
#: icons.cpp:447
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Efekt onemogućene ikone"
#: icons.cpp:534
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"
#: icons.cpp:538
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekta"
#: icons.cpp:539
msgid "To Gray"
msgstr "Zasivljeno"
#: icons.cpp:540
msgid "Colorize"
msgstr "Obojano"
#: icons.cpp:541
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: icons.cpp:542
msgid "Desaturate"
msgstr "Nezasićeno"
#: icons.cpp:543
msgid "To Monochrome"
msgstr "Sivi tonovi"
#: icons.cpp:549
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Poluprozirno"
#: icons.cpp:553
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: icons.cpp:564
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Vrijednosti efekta"
#: icons.cpp:569
msgid "&Amount:"
msgstr "&Količina:"
#: icons.cpp:576
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Boja:"
#: icons.cpp:584
msgid "&Second color:"
msgstr "&Druga boja:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instaliraj novu temu..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Odaberite temu ikona koju želite upotrebljavati:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Prevucite ili upišite URL adresu teme"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Nije moguće pronaći arhivu s temama ikona %1."
#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nije moguće preuzeti arhivu s temama ikona.\n"
"Provjerite je li adresa %1 ispravna."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ova datoteka nije valjana arhiva s temama ikona"
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
"in the archive have been installed"
msgstr ""
"Tijekom postupka instalacije došlo je do problema. Veći dio tema iz arhive ipak "
"je uspješno instaliran."
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Teme ikona se instaliraju"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instaliranje teme: <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br>"
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jeste li sigurni da želite ukloniti temu ikona <strong>%1</strong>?"
"<br>"
"<br>Na ovaj ćete način izbrisati datoteke instalirane s ovom temom.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Napredno"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul upravljačke ploče za ikone"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
"installed themes here.</p>"
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikone</h1>Ovaj modul omogućuje odabir ikona za radnu površinu."
"<p>Da biste odabrali temu ikona kliknite njezin naziv i gumb \"Primjeni\". Ako "
"ne želite primjeniti odabranu temu, kliknite gumb \"Poništi\".</p>"
"<p>Klikanjem gumba \"Instaliraj novu temu\" možete instalirati temu putem "
"upisivanje njezine lokacije u okviru ili pretraživanjem za lokacijom.</p>"
"<p>Gumb \"Ukloni temu\" bit će raspoloživ samo ako s popisa odaberete temu "
"instaliranu pomoću ovog modula. Pomoću ovog modula ne možete ukloniti opće "
"teme.</p>"
"<p>Ovdje možete odrediti i efekte koji će biti primjenjivani na ikone.</p>"