You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kio_smb.po

143 lines
4.3 KiB

# Translation of kio_smb to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_smb 0\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: kio_smb_auth.cpp:131
#, fuzzy
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n"
"Poslužitelj = %1\n"
"Dijeljenje = %2"
#: kio_smb_auth.cpp:135
msgid ""
"Please enter authentication information for:\n"
"Server = %1\n"
"Share = %2"
msgstr ""
"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n"
"Poslužitelj = %1\n"
"Dijeljenje = %2"
#: kio_smb_auth.cpp:175
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
#: kio_smb_auth.cpp:181
#, fuzzy
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
#: kio_smb_auth.cpp:191
#, fuzzy
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspješno inicijalizirana."
#: kio_smb_browse.cpp:67
msgid ""
"%1:\n"
"Unknown file type, neither directory or file."
msgstr ""
"%1:\n"
"Nepoznati tip datoteke, niti direktorija, niti datoteke."
#: kio_smb_browse.cpp:126
#, c-format
msgid "File does not exist: %1"
msgstr "Datoteka ne postoji: %1"
#: kio_smb_browse.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
"enabled firewall."
msgstr "Nisam mogao pronaći nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži."
#: kio_smb_browse.cpp:249
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr ""
#: kio_smb_browse.cpp:257
#, c-format
msgid "Could not connect to host for %1"
msgstr ""
#: kio_smb_browse.cpp:273
#, c-format
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
msgstr ""
#: kio_smb_browse.cpp:281
msgid "Share could not be found on given server"
msgstr "Dijeljeni resursi nisu pronađeni na datom poslužitelju"
#: kio_smb_browse.cpp:284
msgid "BAD File descriptor"
msgstr "Neispravan opis datoteke"
#: kio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
"name resolution."
msgstr ""
#: kio_smb_browse.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
"problem with libsmbclient.\n"
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
"if they ask for it)"
msgstr ""
"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može "
"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je "
"problem u libsmbclient-u.\n"
"Ako nam želite pomoći, molimo vas dan pošaljete tcpdump vašeg mrežnog sučelja "
"dok ste pokušavali pregledavati (budite svjesni da sadržaj može sadržavati "
"vaše privatne podatke pa nemojte slati ukoliko niste sigurni da li ih ne sadrži "
"- možete ga privatno poslati razvojnom timu)"
#: kio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
msgstr "Nepoznato stanje greške u stat-u: %1"
#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
msgid ""
"\n"
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
"Provjerite dali je samba paket ispravno postavljen na vašem sustavu."
#: kio_smb_mount.cpp:135
msgid ""
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
"%4"
msgstr ""
#: kio_smb_mount.cpp:176
msgid ""
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
"%2"
msgstr ""