You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdcop.po

197 lines
4.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdcop.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 11:39+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Графикалық DCOP браузер/клиент"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (әдеттегі)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "TDE DCOP браузеріне қош келдіңіз"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
#: kdcopwindow.cpp:320
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Орындау"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Таңдалған DCOP шақыруын орындау."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Тілді таңдау"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "Экспорттау үшін бағдарламалау тілін таңдау."
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP браузер"
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "No parameters found."
msgstr "Параметрлер табылмады."
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP браузердің қатесі"
#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "%1 функциясын шақыру"
#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
#: kdcopwindow.cpp:631 kdcopwindow.cpp:657
msgid "Width"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:632 kdcopwindow.cpp:658
msgid "Height"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:655
msgid "Left"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:656
msgid "Top"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "%1 деген деректер түрі өңделмейді"
#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP шақырудың қатесі"
#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP шақырудың қатесі.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr "<p>DCOP әлі қолданбамен істеуде; қатенің себебі беймәлім.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>DCOP қолданбамен істемейді.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "DCOP %1 шақыруы орындалды"
#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "%1 деген түрі беймәлім."
#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "Мәндері қайтарылған жоқ"
#: kdcopwindow.cpp:1104
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "%1 дегенді қалай түрлендіруі (демаршалау) беймәлім"
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "Қо&сымша"
#: kdcopui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "І&здеу:"
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "жоқ"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Қайтарылған деректің түрі:"
#~ msgid "kdcopview"
#~ msgstr "kdcopview"