You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/quicklauncher.po

233 lines
6.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of quicklauncher.po to Belarusian
#
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ігар Грачышка"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Дадаць праграму"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Выдаліць праграму"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ніколі не выдаляць аўтаматычна"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Наладзіць Хуткі запускальнік..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Хуткі запускальнік"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Просты запускальнік праграмаў"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Дазволіць перацягванне"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Расклад"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Эканоміць месца"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не расцягваць значкі да памераў панэлі"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Памер значкі:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Найбольш папулярныя праграмы"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Кароткае азначэнне"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Доўгае азначэнне"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Найбольшая колькасць праграмаў:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Найменшая колькасць праграмаў:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Дадаваць/выдаляць праграмы ў залежнасці ад іх папулярнасці"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Эканоміць месца"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перацягванне дазволена"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Памер значак"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Прапанаваныя памеры значак"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопкі"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Кнопкі, якія могуць быць выдаленыя, калі імі перастаюць карыстацца"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Аўтаматычнае расцягванне ўключана"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Найменшая колькасць элементаў"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Найбольшая колькасць элементаў"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Вышыня гісторыі"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Памер службовага кэша"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Колькасць сервісаў, якія трэба запамінаць"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Назвы сервісаў"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Назвы вядомых сервісаў"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Пазіцыя ўстаўкі сервісаў"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Пазіцыя, у якую ўстаўляюцца сервісы, калі яны становяцца папулярнымі"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Дадзеныя гісторыі сервісаў"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Дадзеныя гісторыі, што выкарыстоўваюцца для вызначэння папулярнасці сервісу"