You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

126 lines
2.9 KiB

# translation of kaboodle.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Аўтаматычна пачынаць граць"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Выйсці, калі запіс скончыцца"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Аблегчаны медыяпрайгравальнік TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ранейшы адказны"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Значка праграмы"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Распрацоўшчык арыгінальнага Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Устройванне ў Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Адкрыць URL"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Уключыць адладачны вывад Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Граць"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Паўза"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Спыніць"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Паўтор"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts не можа загрузіць гэты файл."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Граю %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Прайгравальнік"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Выберыце файл для прайгравання"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Граць"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Паўза"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Панель Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Спыніць"