You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po

126 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_ogg.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_ogg.cpp:51
msgid "Tracknumber"
msgstr "Нумар дарожкі"
#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
msgid "Location"
msgstr "Месца"
#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
msgid "Copyright"
msgstr "Правы"
#: tdefile_ogg.cpp:75
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: tdefile_ogg.cpp:95
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар дарожкі"
#: tdefile_ogg.cpp:120
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
#: tdefile_ogg.cpp:124
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: tdefile_ogg.cpp:126
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частата узораў"
#: tdefile_ogg.cpp:127
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: tdefile_ogg.cpp:129
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Найвышэйшы бітрэйт"
#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " кб/с"
#: tdefile_ogg.cpp:133
msgid "Lower Bitrate"
msgstr "Найніжэйшы бітрэйт"
#: tdefile_ogg.cpp:137
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "Намінальны бітрэйт"
#: tdefile_ogg.cpp:141
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Сярэдні бітрэйт"
#: tdefile_ogg.cpp:147
msgid "Length"
msgstr "Працягласць"