You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdegames/kshisen.po

240 lines
5.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kshisen.po to Greek
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Λειτουργία κλεψίματος"
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Τερματισμός"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Αυτό το παιχνίδι μπορεί να λυθεί."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Αυτό το παιχνίδι ΔΕΝ μπορεί να λυθεί."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Όχι άλλες κινήσεις δυνατές!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Τέλος του παιχνιδιού"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Συγχαρητήρια! Τα καταφέρατε σε %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Ο χρόνος σας: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Παύση) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr "Αφαιρέθηκαν: %1/%2"
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Μπήκατε στον \"Πίνακα βαθμολογιών\". Πληκτρολογήστε το \n"
"όνομά σας έτσι ώστε η ανθρωπότητα να θυμάται για πάντα\n"
"την τέλεια βαθμολογία σας."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Το όνομά σας:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Πίνακας βαθμολογιών"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Κατάταξη"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Βαθμός"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(βαρύτητα)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Το παιχνίδι σε παύση"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Ένα παιχνίδι του TDE παρόμοιο με το Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Τρέχων συντηρητής"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Προσθήκη μετρητή 'αφαιρεμένων κομματιών'\n"
"Ομαλή κλιμάκωση κομματιών και αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Ευχαριστίες επίσης σε όσους έπρεπε να είναι καταχωρισμένοι εδώ αλλά δεν "
"είναι!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας κομματιών!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Να επιτρέπονται μη επιλύσιμα παιχνίδια"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Δυσκολία παιχνιδιού"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Εύκολο"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Δύσκολο"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Ταχύτητα αφαίρεσης κομματιού"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Αργή"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορη"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Προτίμηση κομματιών χωρίς κλιμάκωση"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Μέγεθος κομματιού"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"