|
|
# translation of ksirtet.po to
|
|
|
# translation of ksirtet.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:51+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:8
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
msgstr "Κατειλημμένες γραμμές:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
msgid "Number of holes:"
|
|
|
msgstr "Αριθμός τρυπών:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
msgstr "Αριθμός κενών:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
msgstr "Αριθμός κενών κάτω από το μέσο ύψος"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
msgstr "Απόσταση από κορυφή-σε-κορυφή:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
msgstr "Μέσο ύψος:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
msgid "Number of full lines:"
|
|
|
msgstr "Αριθμός πλήρων γραμμών:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:18
|
|
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένδειξη του αριθμού των γραμμών απορριμμάτων που λάβατε από τον αντίπαλό σας."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:46
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Σύνολο:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:54
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: 1 Line:\n"
|
|
|
"%n Lines:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"1 γραμμή:\n"
|
|
|
"%n γραμμές:"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
msgid "KSirtet"
|
|
|
msgstr "KSirtet"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
|
|
msgstr "Το KSirtet είναι μια προσαρμογή του γνωστού παιχνιδιού Tetris"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
msgid "Removed Lines"
|
|
|
msgstr "Γραμμές που αφαιρέθηκαν"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
msgid "Z piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κομματιού Ζ:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
msgid "S piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κομματιού S:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
msgid "I piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κομματιού Ι:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
msgid "T piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κομματιού Τ:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
msgid "Square color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα τετραγώνου:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κατοπτρισμένου κομματιού L:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
msgid "L piece color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κομματιού L:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
msgid "Garbage block color:"
|
|
|
msgstr "Χρώμα κουτιού απορριμμάτων:"
|
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:15
|
|
|
msgid "Old rotation style"
|
|
|
msgstr "Παλιό στυλ περιστροφής"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use old rotation style."
|
|
|
msgstr "Χρήση παλιού στυλ περιστροφής."
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
msgstr "Κατειλημμένες γραμμές"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of holes"
|
|
|
msgstr "Αριθμός τρυπών"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
msgstr "Αριθμός κενών"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
msgstr "Απόσταση από κορυφή-σε-κορυφή"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
msgstr "Μέσο ύψος"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of full lines"
|
|
|
msgstr "Αριθμός πλήρων γραμμών"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtetui.rc:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Mode"
|
|
|
msgstr "&Τύπος"
|