You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdepim/kdgantt.po

345 lines
8.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdgantt.po to Greek
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Εστίαση στο 100%"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "1Μεγέθυνση (x 2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Μεγέθυνση (x 6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Μεγέθυνση (x 12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Σμίκρυνση (x 1/2)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Σμίκρυνση (x 1/6)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Σμίκρυνση (x 1/12)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Κλίμακα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Μορφή ώρας"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 ωρών"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "Ώρα 12 μμ"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "Ώρα 24:00"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Μορφή έτους"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Τέσσερα ψηφία"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Δύο ψηφία"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Δύο ψηφία με απόστροφο"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Χωρίς ημερομηνία στην κλίμακα λεπτών/ώρας"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Εμφάνιση δευτερεύοντος πλέγματος"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Εμφάνιση κύριου πλέγματος"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Χωρίς πλέγμα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Εστίαση (προσαρμογή)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Εστίαση (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Η λεζάντα είναι κρυφή"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Λεζάντα: "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Λεζάντα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Όνομα εργασίας"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Δε βρέθηκε κανένα αντικείμενο"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Γεγονός"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Νέα ρίζα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Νέος απόγονος"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Νέο μετά"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Σαν ρίζα"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Σαν απόγονος"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Αποκοπή αντικειμένου"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Νέο γεγονός"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Νέα περίληψη"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Νέα εργασία"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων αντικειμένου"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Όνομα αντικειμένου:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Τύπος σχήματος:"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Χρώμα τονισμού:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Μόλυβδος"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Χρώμα σχήματος:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "ΤρίγωνοΚάτω"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "ΤρίγωνοΠάνω"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Διαμάντι"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Πραγματικό τέλος"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Χρόνος:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Προβαλλόμενο κείμενο:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Χρώμα κειμένου:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Προβολή υποαντικεμένων ως ομάδα"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Εστίαση (%1)"