|
|
# translation of kres_scalix.po to Greek
|
|
|
#
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:05+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr"
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
|
|
|
msgid "Loading tasks..."
|
|
|
msgstr "Φόρτωση εργασιών..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
|
|
|
msgid "Loading journals..."
|
|
|
msgstr "Φόρτωση ημερολογίων..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
|
|
|
msgid "Loading events..."
|
|
|
msgstr "Φόρτωση γεγονότων..."
|
|
|
|
|
|
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Copy of: %1"
|
|
|
msgstr "Αντιγραφή του: %1"
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
|
|
|
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
|
|
|
msgstr "Εσωτερικά δεδομένα του kolab. Παρακαλώ μη διαγράψετε αυτό το μήνυμα."
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
|
|
|
"KMail first."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Δε βρέθηκε εγγράψιμος πόρος, οπότε η αποθήκευση δε θα είναι δυνατή. "
|
|
|
"Ξαναρυθμίστε πρώτα το KMail."
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
|
|
|
msgid "Select Resource Folder"
|
|
|
msgstr "Επιλογή φακέλου πόρων"
|
|
|
|
|
|
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
|
|
|
"want to write to."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Έχετε περισσότερους από έναν εγγράψιμο φάκελο πόρων. Παρακαλώ επιλέξτε αυτόν "
|
|
|
"στον οποίο θέλετε να αποθηκεύετε."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
|
|
|
msgid "Loading contacts..."
|
|
|
msgstr "Φόρτωση επαφών..."
|