|
|
# translation of kstartperf.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Ανδρέας Βλάχος,Στέργιος Δράμης"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "avlach@gmail.com,sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
|
|
|
|
|
|
#: kstartperf.cpp:31
|
|
|
msgid "Specifies the command to run"
|
|
|
msgstr "Καθορίζει την εντολή για εκτέλεση"
|
|
|
|
|
|
#: kstartperf.cpp:74
|
|
|
msgid "KStartPerf"
|
|
|
msgstr "KStartPerf"
|
|
|
|
|
|
#: kstartperf.cpp:75
|
|
|
msgid "Measures start up time of a TDE application"
|
|
|
msgstr "Μετράει το χρόνο εκκίνησης μιας εφαρμογής TDE"
|
|
|
|
|
|
#: kstartperf.cpp:78
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Συντηρητής"
|