|
|
# translation of kuiviewer.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
|
# Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Ανδρέας Βλάχος Στέργιος Δράμης"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "avlach@gmail.comsdramis@egnatia.ee.auth.gr"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:80
|
|
|
msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
|
|
|
msgstr "Το Kuiviewer kpart δεν εντοπίστηκε."
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:125
|
|
|
msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
|
|
|
msgstr "*.ui *.UI|Αρχεία διεπαφής χρήστη"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:73 kuiviewer_part.rc:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "Στυλ"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:97
|
|
|
msgid "Set the current style to view."
|
|
|
msgstr "Ορισμός του τρέχοντος στυλ για προβολή."
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:119
|
|
|
msgid "KUIViewerPart"
|
|
|
msgstr "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
|
|
|
msgid "Displays Designer's UI files"
|
|
|
msgstr "Εμφανίζει αρχεία UI του Designer"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "Save screenshot to file and exit"
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου σε αρχείο και έξοδος"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
msgid "Screenshot width"
|
|
|
msgstr "Πλάτος στιγμιοτύπου"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "Screenshot height"
|
|
|
msgstr "Ύψος στιγμιοτύπου"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
msgid "KUIViewer"
|
|
|
msgstr "KUIViewer"
|