You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

98 lines
2.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en Français
# traduction de kmilo_kvaio.po en français
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rjacolin@ifrance.com"
#: kvaio.cpp:157
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Barre mémoire insérée"
#: kvaio.cpp:160
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Barre mémoire éjectée"
#: kvaio.cpp:169
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Événement non géré : "
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Connected"
msgstr "Alimentation branchée"
#: kvaio.cpp:386
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Alimentation débranchée"
#: kvaio.cpp:392
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
#: kvaio.cpp:399
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
#: kvaio.cpp:402
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
#: kvaio.cpp:405
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Aucune batterie insérée."
#: kvaio.cpp:408
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
#: kvaio.cpp:433 kvaio.cpp:446
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: kvaio.cpp:454
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: kvaio.cpp:480 kvaio.cpp:547
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Démarrage de KMix..."
#: kvaio.cpp:499 kvaio.cpp:570
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
#: kvaio.cpp:591
msgid "Mute on"
msgstr "Muet"
#: kvaio.cpp:594
msgid "Mute off"
msgstr "Non muet"