You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

175 lines
5.0 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Nederlands
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Gjin ferminging"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Feie fanôf lofts"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Feie fanôf rjochts"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Feie fanôf boppekant"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Feie fanôf ûnderkant"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Trochsichtich minge"
#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hichte:"
#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 fertikaal útrekke ta 10 "
"byldpunten."
#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maksimale hichte:"
#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 fertikaal mei in "
"faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:"
#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"De breedte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 10, sil in ôfbylding fan 1x1 horizontaal útrekke ta "
"10 byldpunten."
#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maksimale breedte:"
#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hichte fan de werjefte fan in ôfbylding sil net leger wêze dan de hjir "
"ynstelde wearde.\n"
"In wearde fan bygelyks 100, sil in ôfbylding fan 1000x1000 horizontaal mei "
"in faktor fan 10 ferlytsje (ta 100)."
#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Kies hokker effekten jo brûke wolle:"
#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Elts effekt dat jo selektearje kin brûkt wurde as oergangseffekt fan de iene "
"ôfbylding nei de folgjende. As jo ferskate effekten selektearje, sil de kar "
"samar wat barre."
#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Sêft skale brûke (hege kwaliteit, mar stadiger)"
#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Byldferhâlding hâlde"
#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje, sil KView altyd de bylferhâldings fan in "
"ôfbylding respektearje.Dat wol sizze, dat as de breedte mei in faktor x "
"skaald wurde, de hichte mei dyselde faktor skaald wurdt"
#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Ofbylding sintraal sette"