You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
2.6 KiB
96 lines
2.6 KiB
# translation of konqsidebar_news.po to Lithuanian
|
|
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
|
|
# Automatically generated, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:53-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Donatas Glodenis"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
|
|
msgid "RSS Settings"
|
|
msgstr "RSS nustatymai"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
|
|
msgid "Newsticker"
|
|
msgstr "Newsticker"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:63
|
|
msgid "RSS Feed Viewer"
|
|
msgstr "RSS kanalų žiūryklė"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:65
|
|
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
|
|
msgstr "(c) 2002-2004, šoninės juostos Newsticker programuotojai"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:66
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Palaikytojas"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:73
|
|
msgid "Idea and former maintainer"
|
|
msgstr "Kūrėjas ir ankstesnis palaikytojas"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:86
|
|
msgid "&Configure Newsticker..."
|
|
msgstr "&Konfigūruoti Newsticker..."
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:96
|
|
msgid "&About Newsticker"
|
|
msgstr "&Apie Newsticker"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:98
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
msgstr "P&ranešimas apie ydą..."
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
|
|
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Nepavyksta prisijungti prie RSS tarnybos. Prašome patikrinti, ar "
|
|
"<strong>rssservice</strong> programa yra prieinama (paprastai ji platinama "
|
|
"kaip tdenetwork dalis).</qt>"
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:78
|
|
msgid "Sidebar Newsticker"
|
|
msgstr "Šoninės juostos Newsticker"
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:169
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Jungiuosi..."
|
|
|
|
#: configfeedsbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RSS Feeds"
|
|
msgstr "RSS kanalai"
|
|
|
|
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "List of RSS Sources"
|
|
msgstr "RSS šaltinių sąrašas"
|