You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
199 lines
5.6 KiB
199 lines
5.6 KiB
# translation of kcmsmartcard.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
msgid "TDE Smartcard Control Module"
|
|
msgstr "TDE gudrių kortelių valdymo modulis"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:61
|
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|
msgstr "© 2001 George Staikos"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:73
|
|
msgid "Change Module..."
|
|
msgstr "Keisti modulį..."
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:128
|
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|
msgstr "Nepavyksta paleisti KCardChooser"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:157
|
|
msgid "No card inserted"
|
|
msgstr "Kortelė neįdėta"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:196
|
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas išjungtas"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:207
|
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|
msgstr "Skaitytuvų nerasta. Patikrinkite ar paleistas „pcscd“"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
|
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|
msgstr "Nėra ATR ar kortelė neįdėta"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:262
|
|
msgid "Managed by: "
|
|
msgstr "Tvarkoma:"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:272
|
|
msgid "No module managing this card"
|
|
msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės"
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
|
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|
"certificates and logging in to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti TDE gudrių "
|
|
"kortelių palaikymą. Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL "
|
|
"sertifikatų saugojimui ir registravimuisi sistemoje."
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
|
|
msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su TDE gudrių kortelių tarnyba</b>"
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Possible Reasons"
|
|
msgstr "Galimos priežastys"
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
|
|
"if this message goes away.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
|
|
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"1) TDE tarnyba „kded“ neveikia. Jūs galite perstartuoti ją paleisdami "
|
|
"komandą „tdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti TDE valdymo centrą bei "
|
|
"pažiūrėti ar pranešimas dingo.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2) Jūsų TDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių. Jums reikės "
|
|
"sukompiliuoti tdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite."
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Smartcard Support"
|
|
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|
msgstr "&Įjungti gudrių kortelių palaikymą"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|
msgstr ""
|
|
"Įjungti nuolatinį &testavimą norint automatiškai aptikti kortelių įvykius"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
|
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti. Tai leidžia TDE automatiškai "
|
|
"pastebėti kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą."
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatiškai &paleisti kortelės tvarkyklę jei įdėta kortelė nepareikalauta"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
|
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę TDE gali automatiškai paleisti tvarkymo "
|
|
"įrankį, jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės."
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|
msgstr "&Pyptelėti įdedant ir išimant kortelę"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Readers"
|
|
msgstr "Skaitytuvai"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reader"
|
|
msgstr "Skaitytuvas"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipas"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subtype"
|
|
msgstr "Potipis"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SubSubtype"
|
|
msgstr "Potipio potipis"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|
msgstr "PCSCLite konfigūracija"
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|
"pcscd"
|
|
msgstr ""
|
|
"Norėdami pridėti naujus skaitytuvus Jūs turite pakeisti /etc/readers.conf "
|
|
"bylą ir paleisti pcscd iš naujo"
|