You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
134 lines
3.8 KiB
134 lines
3.8 KiB
# translation of kcmview1394.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
|
|
# Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 02:49+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view1394.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
|
|
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
|
|
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
|
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
|
|
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
|
|
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
|
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
|
|
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
|
|
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
|
|
"of the node<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dešinėje pusėje galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 "
|
|
"įrenginiųparinktis.<br>Stulpelių reikšmės:<br><b>Pavadinimas</b>: prievado "
|
|
"ar įrenginio pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus "
|
|
"magistralę<br><b>GUID</b>: 64 bitų įrenginio GUID<br><b>Vietinis</b>: "
|
|
"pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje<br><b>IRM</"
|
|
"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus izochroniškai<br><b>CRM</"
|
|
"b>: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti ciklą<br><b>ISO</b>: pažymėtas "
|
|
"jei įrenginys sugeba siųsti duomenis izochroniškai<br><b>BM</b>: pažymėtas "
|
|
"jei įrenginys sugeba valdyti magistralę<br><b>PM</b>: pažymėtas jei "
|
|
"įrenginys sugeba reguliuoti galingumą<br><b>Acc</b>: įrenginio darbo dažnio "
|
|
"tikslumas, nuo 0 iki 100<br><b>Sparta</b>: įrenginio sparta<br>"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:195
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
msgstr "Prievadas %1:„%2“"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Node %1"
|
|
msgstr "Įrenginys %1"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:211
|
|
msgid "Not ready"
|
|
msgstr "Nepasiruošęs"
|
|
|
|
#: view1394.cpp:315
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nežinoma"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GUID"
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Vietinis"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IRM"
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CRM"
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BM"
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Acc"
|
|
msgstr "Acc"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Sparta"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Gamintojas"
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą"
|