You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
504 lines
14 KiB
504 lines
14 KiB
# translation of libtaskbar.po to Lithuanian
|
|
# translation of libtaskbar.po to
|
|
# Darius Žitkevicius <skystis@splius.lt>, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:08+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbarbindings.cpp:33
|
|
msgid "Next Taskbar Entry"
|
|
msgstr "Kitas užduočių juostos elementas"
|
|
|
|
#: taskbarbindings.cpp:34
|
|
msgid "Previous Taskbar Entry"
|
|
msgstr "Ankstesnis užduočių juostos elementas"
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "pakeista"
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1312
|
|
msgid "Move to Beginning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1317
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1322
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1327
|
|
msgid "Move to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1782
|
|
msgid "Loading application ..."
|
|
msgstr "Įkeliama programa ..."
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1846
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
msgstr "Visuose darbastaliuose"
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "Darbastalyje %1"
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1857
|
|
msgid "Requesting attention"
|
|
msgstr "Prašoma dėmesio"
|
|
|
|
#: taskcontainer.cpp:1863
|
|
msgid "Has unsaved changes"
|
|
msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:11
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the global taskbar configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
|
|
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
|
|
"taskbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
|
|
"rearranged using drag and drop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show windows from all desktops"
|
|
msgstr "Rodyti langus iš visų darbastalių"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:22
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
|
|
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
|
|
"windows are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</b> tuos langus, kurie "
|
|
"yra dabartiniame darbastalyje. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis "
|
|
"yra pažymėta ir visi langai rodomi."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
|
|
"windows when using the mouse wheel"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks "
|
|
"pasirodantis meniu su visų langų sąrašu."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show only minimized windows"
|
|
msgstr "Rodyti tik sumažintus langus"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:32
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
|
|
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
|
|
"all windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad užduočių juosta rodytų<b>tik</b> "
|
|
"sumažintus langus. \\n\\nPagal numatytą nustatymą ši parinktis nėra pažymėta "
|
|
"ir visi langai rodomi."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Niekada"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Taskbar Full"
|
|
msgstr "Kai užduočių juosta pilna"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Visada"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
|
|
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group similar tasks:"
|
|
msgstr "Apjungti panašias užduotis:"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:64
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
|
|
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
|
|
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
|
|
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
|
|
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
|
|
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
|
|
"windows when it is full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Užduočių juosta gali sugrupuoti panašius langus į vieną mygtuką. "
|
|
"Spragtelėjus pele vieną iš tokių grupių pasirodo meniu su visais grupėje "
|
|
"esančiais langais. Tai gali būti ypač naudinga įgalinus parinktį <em>Rodyti "
|
|
"visus langus</em>. \\n\\nGalite nustatyti, kad užduočių juosta "
|
|
"<strong>Niekada</strong> negrupuotų langų, <strong>Visada</strong> grupuotų "
|
|
"langus ar grupuotų langus tik <strong>Kai užduočių juosta užsipildo</strong>."
|
|
"\\n\\nNumatytuose nustatymuose langai bus grupuojami užduočių juostai "
|
|
"užsipildžius."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only Stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:79
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show tasks with state:"
|
|
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
|
|
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sort windows by desktop"
|
|
msgstr "Rūšiuoti langus pagal darbastalius"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:85
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
|
"desktop they appear on. By default this option is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį langai išdėstomi rodymui darbastalių, kuriuose jie "
|
|
"yra, tvarka. \\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sort windows by application"
|
|
msgstr "Rūšiuoti langus pagal programas"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:90
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
|
|
"application. By default this option is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodo langus išdėstydama juos pagal "
|
|
"programas.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta kaip numatytasis nustatymas."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum button width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show windows from all screens"
|
|
msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
|
|
"this option is selected and all windows are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Išjungus šią parinktį užduočių juosta rodys <b>tik</p> tuos langus, kurie "
|
|
"yra tame pačiame Xinerama ekrane, kaip ir užduočių juosta.\\n\\nPagal "
|
|
"numatytą nustatymą ši parinktis yra pažymėta ir visi langai rodomi."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show window list button"
|
|
msgstr "Rodyti langų sąrašo mygtuką"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
|
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta rodys mygtuką, kurį paspaudus iššoks "
|
|
"pasirodantis meniu su visų langų sąrašu."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Task List"
|
|
msgstr "Rodyti užduočių sąrašą"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Operations Menu"
|
|
msgstr "Rodyti operacijų meniu"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
|
|
msgstr "Aktyvuoti, prikelti ar sumažinti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:139
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Activate Task"
|
|
msgstr "Aktyvuoti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Raise Task"
|
|
msgstr "Prikelti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lower Task"
|
|
msgstr "Nuleisti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimize Task"
|
|
msgstr "Sumažinti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgstr "Perkelti į einamą darbastalį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:154
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Close Task"
|
|
msgstr "Nuleisti užduotį"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mouse button actions"
|
|
msgstr "Pelės mygtukų veiksmai"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
|
|
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
|
|
"forever."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
|
|
msgstr "Piešti užduočių juostos vienetus „plokščiai“, o ne kaip mygtukus"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:174
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
|
|
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius "
|
|
"kiekvienam užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose "
|
|
"nustatymuose yra išjungta."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rodyti matomą mygtuko rėmelį aplink užduotį, virš kurios pastatytas pelės "
|
|
"žymeklis"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:179
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame "
|
|
"around the item currently under the mouse. By default, this option is on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juosta pieš matomus mygtukų rėmelius "
|
|
"kiekvienam užduočių juostos vienetui. \\n\\nŠi parinktis numatytuose "
|
|
"nustatymuose yra išjungta."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
|
|
msgstr "Piešti užduočių juostos tekstą su aureole"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
|
|
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
|
|
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėjus šią parinktį užduočių juostų tekstas bus prašmatnus, su apvadu. "
|
|
"Nors tai gali būti naudinga naudojant peršviečiamus pultus ar ypač - tamsius "
|
|
"fonus, ši parinktis reikalauja daugiau resursų."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
|
|
msgstr "Rodyti miniatiūras vietoje ženklelių kaip pelės užvedimo efektus"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:189
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
|
|
#| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
|
|
#| "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
|
|
#| "restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
|
|
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
|
|
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
|
|
"the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a "
|
|
"TWin compositor in order to work.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Įgalinus šią parinktį vietoje ženkliuko užvedus pelę ant užduočių juostos "
|
|
"vieneto bus piešiama lango miniatiūra. <p>Jei langas yra sumažintas ar yra "
|
|
"kitame darbastalyje užduočių juostai startuojant, ženkliukas bus rodomas kol "
|
|
"langas yra atstatomas ar konkretus darbastalis aktuvuojamas.</p"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
|
|
msgstr "Miniatiūros maksimalus aukštis/plotis pikseliais"
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
|
|
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
|
|
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Miniatiūra sukuriama keičiant lango dydį. Didinimo faktorius apsprendžiamas "
|
|
"didžiausio įmanomo lango dydžio ir šios vertės. Taigi, miniatiūros dydis "
|
|
"neviršys šios vertės nei vienu išmatavimu."
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
|
|
"buttons text and background."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for active task button text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
|
|
"active at the moment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
|
|
"than active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: taskbar.kcfg:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show application icons"
|
|
#~ msgstr "Rodyti programų ženkliukus"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
|
|
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų ženkliukai būtų rodomi "
|
|
#~ "kartu su pavadinimais užduočių juostoje.\\n\\nŠi parinktis būna pažymėta "
|
|
#~ "kaip numatytasis nustatymas."
|