You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/libtaskmanager.po

146 lines
2.8 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:52+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "pakeistas"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Pa&pildomai"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "Į &darbastalį"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Į &esamą darbastalį"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Perkelti"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Keisti &dydį"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Sumažinti"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Išdidinti"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Tik antraštės juosta"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Visus į &darbastalį"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Visus į &esamą darbastalį"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "&Sumažinti visus"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "&Išdidinti visus"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "&Atstatyti visus"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Uždaryti visus"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Laikyti &virš kitų"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Laikyti &po kitais"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Rodyti visame &ekrane"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Visus darbastalius"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Uždaryti visus"