You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

182 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of tdeabc_slox.po to Macedonian
#
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Наум Костовски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shadowseed@gmail.com"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Не-http протокол: „%1“"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Симнувам настани"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Симнувам обврски"
#: kcalresourceslox.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Качувам појавување"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Додадено"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Променето"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Избришано"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Симнување од:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Вчитај само податоци од последната синхронизација"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Папка за календар..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Папка со задачи..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Глобален адресар"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Внатрешен адресар"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Избирање папка"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Ид. на папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Приватна папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Јавна папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Делена папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Системска папка"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Симнување на контактите"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Качување на контактите"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Избери папка..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Основен Url"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Корисник"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Последна синхронизација на настани"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Последна синхронизација на обврски"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Папка за календар"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Папка за задачи"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Последна синхронизација"