You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kworldclock.po

164 lines
4.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kworldclock.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Светски часовник на TDE "
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Запиши ја датотеката која ја содржи тековната мапа"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Име на темата која ќе се користи"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Прелистај ги достапните теми"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Име на датотеката во која ќе се запише"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Големина на мапата за исфрлање"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Додај &црвено"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Додај &зелено"
#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Додај &сино"
#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Додај &сопствено..."
#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Отстрани знаменце"
#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Отстрани ги сите знаменца"
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Знаменца"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Часовници"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Тема на &мапата"
#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Прикажи &дневна светлина"
#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Прикажи ги &градовите"
#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Прикажи ги з&наменцата"
#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "За&чувај ги поставувањата"
#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Дали навистина сакате да ги отстраните сите знаменца?"
#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..."
#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "За Светскиот часовник на TDE"
#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Светскиот часовник на TDE"
#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ова е мала играчка за прикажување на времето на секое место на Земјата. \n"
"\n"
"Авторски права: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Уреди ги поставувањата на часовникот"
#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Внесете ги поставувањата за часовникот."
#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Наслов:"
#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Временска зона:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Отстрани знаменце"