You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
171 lines
4.8 KiB
171 lines
4.8 KiB
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: KView\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Hugo Carvalho"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "hugokarvalho@hotmail.com"
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
msgid "No Blending"
|
|
msgstr "Sem Mistura"
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
msgstr "Remover da Esquerda"
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
msgstr "Remover da Direita"
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
msgstr "Remover de Cima"
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
msgstr "Remover de Baixo"
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
msgstr "Mistura por 'Alpha'"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
msgstr "Altura mínima:"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
|
|
"of 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"A altura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
|
|
"indicado aqui.\n"
|
|
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida verticalmente "
|
|
"por um factor de 10."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
msgstr "Altura máxima:"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
|
|
"a factor of 0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"A altura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
|
|
"aqui.\n"
|
|
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
|
|
"verticalmente por um factor de 0.1."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
msgstr "Largura mínima:"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
|
|
"factor of 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"A largura da imagem mostrada não ficará mais pequena do que o tamanho "
|
|
"indicado aqui.\n"
|
|
"Um valor de 10 faria com que uma imagem 1x1 fosse encolhida horizontalmente "
|
|
"por um factor de 10."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
msgstr "Largura máxima:"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
|
|
"by a factor of 0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"A largura da imagem mostrada não ficará maior do que o tamanho indicado "
|
|
"aqui.\n"
|
|
"Um valor de 100 faria com que uma imagem 1000x1000 fosse encolhida "
|
|
"horizontalmente por um factor de 0.1."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
msgstr "Escolha os efeitos de mistura a usar:"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efeito"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos os efeitos seleccionados podem ser usados para criar um efeito de "
|
|
"transição entre as imagens. Se seleccionar vários efeitos estes serão "
|
|
"seleccionados aleatoriamente."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
msgstr "Usar o redimensionamento suave (alta qualidade mas mais lento)"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Manter as proporções"
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
|
|
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
|
|
"same factor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se isto estiver assinalado o KView irá sempre tentar manter as proporções. "
|
|
"Isso significa que se a largura for escalada por um factor x, a altura é "
|
|
"escalada pelo mesmo factor."
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:214
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Center image"
|
|
msgstr "Centrar a imagem"
|