You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
146 lines
3.2 KiB
146 lines
3.2 KiB
# translation of kviewpresenterplugin.po to Portuguese Brazilian
|
|
# translation of kviewpresenterplugin.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
|
|
# João Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>, 2003.
|
|
# Joao Emanuel <jesgnulinux@terra.com.br>, 2003.
|
|
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:02-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:69
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
msgstr "Lista de &Imagens..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
msgstr "Iniciar Show de &Slides"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:73
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
msgstr "Imagem &Anterior na Lista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:76
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
msgstr "&Próxima Imagem na Lista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:99
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
msgstr "Abrir &Múltiplos Arquivos ..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
msgstr "&Parar Show de Slides"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível carregar\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong format\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Formato errado\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Lista de Imagens"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensões"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Próxima"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Acionar"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
msgstr "Intervalo do Show de Slides:"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
|
|
"the slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é o intervalo no qual o programa esperará antes de exibr a próxima "
|
|
"imagem no show de slides."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Close All"
|
|
msgstr "&Fechar Tudo"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
msgstr "&Salvar Lista..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
msgstr "&Carregar Lista..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.rc:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Ir"
|