You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
229 lines
5.0 KiB
229 lines
5.0 KiB
# translation of kthememanager.po to Romanian
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:58+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
|
|
|
#: knewthemedlg.cpp:27
|
|
msgid "New Theme"
|
|
msgstr "Tematică nouă"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:48
|
|
msgid "TDE Theme Manager"
|
|
msgstr "Managerul de tematică TDE"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
|
|
"themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest modul de control se ocupă de instalarea, ştergerea şi crearea de "
|
|
"tematici vizuale TDE"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:217
|
|
msgid "Theme Files"
|
|
msgstr "Fişere de tematică"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:218
|
|
msgid "Select Theme File"
|
|
msgstr "Selectaţi fişierul tematică"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:252
|
|
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tematica <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:253
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Ştergere tematică"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:275
|
|
msgid "My Theme"
|
|
msgstr "Tematica mea"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:286
|
|
msgid "Theme %1 already exists."
|
|
msgstr "Tematica %1 există deja."
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
|
|
msgstr "Tematica dumneavoastră a fost creată cu succes în %1."
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:307
|
|
msgid "Theme Created"
|
|
msgstr "Tematică creată"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:309
|
|
msgid "An error occurred while creating your theme."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la crearea tematicii dumneavoastră."
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:310
|
|
msgid "Theme Not Created"
|
|
msgstr "Tematica nu a fost creată"
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:337
|
|
msgid "This theme does not contain a preview."
|
|
msgstr "Această tematică nu conţine o previzualizare."
|
|
|
|
#: kthememanager.cpp:342
|
|
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
|
|
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versiune: %3<br>Pagină web: %4"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose your visual TDE theme:"
|
|
msgstr "Alegeţi tematica vizuală TDE:"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Get new themes..."
|
|
msgstr "Aduce tematici noi..."
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "https://www.trinity-look.org/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Go to the TDE themes website"
|
|
msgstr "Vizitează site-ul TDE de tematici"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Remove Theme"
|
|
msgstr "Ş&terge tematica"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create &New Theme..."
|
|
msgstr "Creează tematică &nouă..."
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Install New Theme..."
|
|
msgstr "&Instalează o tematică nouă..."
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tematică"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize your theme:"
|
|
msgstr "Personalizaţi tematica:"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fundal"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize the desktop background"
|
|
msgstr "Personalizează imaginea de fundal"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Culori"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize colors"
|
|
msgstr "Personalizează culorile"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:316
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:319
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize the widget style"
|
|
msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:356
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Iconiţe"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:359
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize the icon theme"
|
|
msgstr "Personalizează tematica de iconiţe"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize the font theme"
|
|
msgstr "Personalizează fontul tematicii"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:436
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
msgstr "Protecţie de ecran"
|
|
|
|
#: kthemedlg.ui:439
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Customize the screen saver"
|
|
msgstr "Personalizează protecţia de ecran"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Theme name:"
|
|
msgstr "Nume &tematică:"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Autor:"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Email:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Homepage:"
|
|
msgstr "Pagină &web:"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
msgstr "Co&mentariu:"
|
|
|
|
#: newthemewidget.ui:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Version:"
|
|
msgstr "&Versiune:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
#~ msgstr "Ş&terge tematica"
|
|
|
|
#~ msgid "http://themes.kde.org"
|
|
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|