You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kenolaba.po

421 lines
8.0 KiB

# translation of kenolaba to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kenolaba package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: AbTop.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Easy"
msgstr "&Umunsi"
#: AbTop.cpp:37
msgid "&Normal"
msgstr "Igisanzwe"
#: AbTop.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Hard"
msgstr "Ikomeye"
#: AbTop.cpp:39
#, fuzzy
msgid "&Challenge"
msgstr "&Guhindura"
#: AbTop.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Red"
msgstr "Umutuku"
#: AbTop.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&Yellow"
msgstr "Umuhondo"
#: AbTop.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Both"
msgstr "Byombi"
#: AbTop.cpp:46
msgid "&None"
msgstr "Ntana kimwe"
#: AbTop.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Stop Search"
msgstr "Reka gushakisha"
#: AbTop.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Take &Back"
msgstr "< &Inyuma"
#: AbTop.cpp:145
msgid "&Forward"
msgstr "Gya Imbere"
#: AbTop.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Restore Position"
msgstr "Kugarura ahantu "
#: AbTop.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Save Position"
msgstr "Kubika "
#: AbTop.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Network Play"
msgstr "Aho urusobemiyoboro ruri:"
#: AbTop.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Move Slow"
msgstr "Imura kuri"
#: AbTop.cpp:183
#, fuzzy
msgid "&Render Balls"
msgstr "Rusange"
#: AbTop.cpp:187
#, fuzzy
msgid "&Spy"
msgstr "Guhagarara"
#: AbTop.cpp:199
#, fuzzy
msgid "&Computer Play"
msgstr "Mudasobwa"
#: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Evaluation"
msgstr "Iboneza"
#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Press %1 for a new game"
msgstr "%1 ya: A Gishya &Game "
#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Kwimura %1"
#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Spy"
msgstr "Ikirere"
#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
msgid "Red"
msgstr "Umutuku"
#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
msgid "Yellow"
msgstr "Umuhondo"
#: AbTop.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Red won"
msgstr "Soma gusa"
#: AbTop.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Yellow won"
msgstr "Umuhondo gusa"
#: AbTop.cpp:501
#, fuzzy
msgid "I am thinking..."
msgstr "I am ... "
#: AbTop.cpp:501
#, fuzzy
msgid "It is your turn!"
msgstr "ni ! "
#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Board value: %1"
msgstr "Agaciro: : %1 "
#: EvalDlgImpl.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KIGEZWEHO"
#: EvalDlgImpl.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Name for scheme:"
msgstr "ya: Igishusho : "
#: EvalDlgImpl.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Save Scheme"
msgstr "Kubika igishusho"
#: Move.cpp:22
#, fuzzy
msgid "RightDown"
msgstr "Iburyo hasi"
#: Move.cpp:23
#, fuzzy
msgid "LeftDown"
msgstr "Ibumoso hasi"
#: Move.cpp:25
#, fuzzy
msgid "LeftUp"
msgstr "Ibumoso"
#: Move.cpp:26
#, fuzzy
msgid "RightUp"
msgstr "Iburyo"
#: Move.cpp:84
msgid "Out"
msgstr "Inyuma"
#: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Push"
msgstr "Guteranya"
#: Spy.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Actual examined position:"
msgstr "Ibirindiro: : "
#: Spy.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Best move so far:"
msgstr "Himura Far : "
#: kenolaba.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Board game inspired by Abalone"
msgstr "&Game ku "
#: kenolaba.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Use 'host' for network game"
msgstr "' ya: urusobe &Game "
#: kenolaba.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Use 'port' for network game"
msgstr "' ya: urusobe &Game "
#: kenolaba.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kenolaba"
msgstr "Kolab"
#: EvalDlg.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moves"
msgstr "Kwimura"
#: EvalDlg.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Push Out"
msgstr "Kanda Buto"
#: EvalDlg.ui:811
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: EvalDlg.ui:832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
msgstr "buri Himura i Utudomo Kyongewe Kuri i . "
#: EvalDlg.ui:860
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Ibirindiro"
#: EvalDlg.ui:916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inner ring 3:"
msgstr "Kuvuza Inzogera 3 : "
#: EvalDlg.ui:972
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outermost ring:"
msgstr "Kuvuza Inzogera : "
#: EvalDlg.ui:1028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle position:"
msgstr "Ibirindiro: : "
#: EvalDlg.ui:1068
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inner ring 2:"
msgstr "Kuvuza Inzogera 2 : "
#: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108 EvalDlg.ui:1124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
#: EvalDlg.ui:1116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Innermost ring:"
msgstr "Kuvuza Inzogera : "
#: EvalDlg.ui:1147
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on "
"the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in "
"the +/- range."
msgstr ""
"buri , i Utudomo Kyongewe Kuri i ku i Ibirindiro: . ya: A Ibirindiro: ni "
"Byahinduwe in i + /- Urutonde . "
#: EvalDlg.ui:1175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In-A-Row"
msgstr "- A - "
#: EvalDlg.ui:1295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Three in-a-row:"
msgstr "in - A - Urubariro : "
#: EvalDlg.ui:1303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Two in-a-row:"
msgstr "in - A - Urubariro : "
#: EvalDlg.ui:1311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Four in-a-row:"
msgstr "in - A - Urubariro : "
#: EvalDlg.ui:1319
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Five in-a-row:"
msgstr "in - A - Urubariro : "
#: EvalDlg.ui:1342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
msgstr "A Umubare Bya - A - , i Utudomo Kyongewe Kuri i "
#: EvalDlg.ui:1370
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Ibara"
#: EvalDlg.ui:1442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4 Balls more:"
msgstr "4 Birenzeho : "
#: EvalDlg.ui:1482
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3 Balls more:"
msgstr "3 Birenzeho : "
#: EvalDlg.ui:1490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5 Balls more:"
msgstr "5 Birenzeho : "
#: EvalDlg.ui:1514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 Balls more:"
msgstr "2 Birenzeho : "
#: EvalDlg.ui:1538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 Ball more:"
msgstr "1 Birenzeho : "
#: EvalDlg.ui:1561
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
msgstr ""
"A Ikinyuranyo/Itandukaniro in i Umubare Bya , i Utudomo Kyongewe Kuri i . A "
"Ikinyuranyo/Itandukaniro Bya 6 A /&Game . "
#: EvalDlg.ui:1589
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Evaluation Schemes"
msgstr "urwego rw'isuzuma"
#: EvalDlg.ui:1643
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be "
"stored here."
msgstr "Igishusho , in Byose Ikindi Amasimbuka Bya iyi Ikiganiro , . "
#: EvalDlg.ui:1686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Evaluation of actual position:"
msgstr "Bya Ibirindiro: : "
#: kenolabaui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "Himura"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ibumoso"