|
|
# translation of ksirtet.po to
|
|
|
# translation of ksirtet.po to Tajik
|
|
|
# translation of ksirtet.po to Тоҷикӣ
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# Youth Opportunities NGO, 2005.
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
# Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:56+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:8
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
msgstr "Сатрҳои ишғолшуда:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
msgid "Number of holes:"
|
|
|
msgstr "Шумораи сӯрохиҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
msgstr "Шумораи фазоҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
msgstr "Шумораи фазоҳои зери баландии миёна"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
msgstr "Масофаи байни қуллаҳо:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
msgstr "Баландии миёна:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
msgid "Number of full lines:"
|
|
|
msgstr "Шумораи хатҳои пур:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:18
|
|
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
|
|
msgstr "Нишон диҳед рақами хатҳои партовҳо шумо гирифтед аз душманатон."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:46
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Ҳамагӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:54
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: 1 Line:\n"
|
|
|
"%n Lines:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"1 Хат:\n"
|
|
|
"%n Хат"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
msgid "KSirtet"
|
|
|
msgstr "KСиртетрис"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
|
|
msgstr "KСиртетрис - ин бозии ба бозии машҳури Тетрис монанд"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
msgid "Removed Lines"
|
|
|
msgstr "Сатрҳои Хориҷшуда"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
msgid "Z piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми Z:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
|
msgid "S piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми S:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
msgid "I piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми I:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
|
msgid "T piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми T:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
msgid "Square color:"
|
|
|
msgstr "Ранги майдон:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми L-и аксшуда:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
msgid "L piece color:"
|
|
|
msgstr "Ранги қисми L:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
|
msgid "Garbage block color:"
|
|
|
msgstr "Ранги блоки қуттӣ:"
|
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:15
|
|
|
msgid "Old rotation style"
|
|
|
msgstr "Навъи гардиши кӯҳна"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use old rotation style."
|
|
|
msgstr "Навъи гардиши кӯҳнаро истифода баред."
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
msgstr "Сатрҳои ишғолшуда"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of holes"
|
|
|
msgstr "Шумораи сӯрохиҳо"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
msgstr "Шумораи фазоҳо"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
msgstr "Фосилаи байни қуллаҳо"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
msgstr "Баландии миёна"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of full lines"
|
|
|
msgstr "Шумораи хатҳои пурра"
|
|
|
|
|
|
#: ksirtetui.rc:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Mode"
|
|
|
msgstr "&Усул"
|