You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
143 lines
3.9 KiB
143 lines
3.9 KiB
# translation of kcmkontactnt.po to Tajik
|
|
# translation of kcmkontactnt.po to Тоҷикӣ
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.ne>, 2004.
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:54+0500\n"
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
|
|
"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
|
|
"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, "
|
|
"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар "
|
|
"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, "
|
|
"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:59
|
|
msgid "New News Feed"
|
|
msgstr "Хӯрдани ахбороти нав"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:66
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ном:"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:73
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Интернет:"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:159
|
|
msgid "Arts"
|
|
msgstr "Расмҳо"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:160
|
|
msgid "Business"
|
|
msgstr "Пулчаллонӣ"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:161
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Компютерҳо"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:162
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Гуногун"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:163
|
|
msgid "Recreation"
|
|
msgstr "Истироҳат"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:164
|
|
msgid "Society"
|
|
msgstr "Ҷамоат"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Оддӣ"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:338
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Ҳама"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:355
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Интихоб карда шуд"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:360
|
|
msgid "News Feed Settings"
|
|
msgstr "Танзимотҳои хӯрдани нав"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:365
|
|
msgid "Refresh time:"
|
|
msgstr "Вақтро нав кунед:"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:373
|
|
msgid "Number of items shown:"
|
|
msgstr "Миқдори ҷузъҳои нишон дода шуд:"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:380
|
|
msgid "New Feed..."
|
|
msgstr "Хӯрдани нав..."
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:383
|
|
msgid "Delete Feed"
|
|
msgstr "Хӯрданро нобуд кардан"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:442
|
|
msgid "kcmkontactknt"
|
|
msgstr "kcmkontactknt"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:443
|
|
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
|
|
msgstr "Диалоги танзимоти тамғакоғази нав"
|
|
|
|
#: kcmkontactknt.cpp:445
|
|
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: newsfeeds.h:39
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: summarywidget.cpp:53
|
|
msgid "News Feeds"
|
|
msgstr "Хӯрданҳои ахборот"
|
|
|
|
#: summarywidget.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"No rss dcop service available.\n"
|
|
"You need rssservice to use this plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Хизмати rss dcop дастрас надорад.\n"
|
|
"Барои истифодаи ин плагин, шумо бояд хизмати rss сабт кунед."
|
|
|
|
#: summarywidget.cpp:300
|
|
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|