You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

233 lines
5.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of imgalleryplugin.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Tasvirlar galereyasini yaratish"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 uchun tasvirlar galereyasi"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Koʻrinishi"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sahifaning koʻrinishi"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sahifaning sarlavhasi:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Bir qatordagi t&asvirlar soni:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Tasvir faylining &nomini koʻrsatish"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Tasvir faylining &hajmini koʻrsatish"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Tasvirning oʻl&chamini koʻrsatish"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Shriftning &nomi:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Shri&ftning oʻlchami:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Oldin fon ran&gi:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Orqa fon rangi:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Jildlar"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "HTML faylda &saqlash:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Toʻxtovsiz"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "&Asl fallardan nusxa olish"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "&Izoh faylidan foydalanish"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Izoh &fayli:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyuralar"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Miniatyuraning &turi:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Miniatyuraning oʻlchami:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "Tasvirlar galereyasini &yaratish..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Plaginni yaratib boʻlmadi, iltimos xato haqida xabar bering."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Tasvir galereyasini yaratish faqat lokal jildlarda bajariladi."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Miniatyuralarni yaratish"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Quyidagi jildni yaratib boʻlmadi: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Tasvirlar soni</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Yaratilgan sana</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Tub jildlar</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Quyidagi uchun miniatyura yaratildi:\n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Quyidagi uchun miniatyura yaratish muvaffaqiyatsiz tugadi:\n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "Kb"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Quyidagi faylni ochib boʻlmadi: %1"