|
|
# translation of tdeabc_file.po to Uzbek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 19:26+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:230
|
|
|
msgid "Unable to open file '%1'."
|
|
|
msgstr "'%1' faylini ochib boʻlmadi."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:321 resourcefile.cpp:406
|
|
|
msgid "Unable to save file '%1'."
|
|
|
msgstr "'%1' faylini saqlab boʻlmadi."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefile.cpp:416
|
|
|
msgid "Problems during parsing file '%1'."
|
|
|
msgstr "'%1' faylini ajratishda muammo roʻy berdi."
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:45
|
|
|
msgid "Format:"
|
|
|
msgstr "Formati:"
|
|
|
|
|
|
#: resourcefileconfig.cpp:51
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
msgstr "Manzili:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download failed in some way!"
|
|
|
#~ msgstr "Yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi!"
|